<< Song of Solomon 4 9 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    You have captured my heart, my sister, my bride. You have captured my heart with one glance of your eyes, with one jewel of your necklace.
  • 新标点和合本
    我妹子,我新妇,你夺了我的心。你用眼一看,用你项上的一条金链,夺了我的心!
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    我的妹子,我的新娘,你夺了我的心。你明眸一瞥,你颈项的链子,夺了我的心!
  • 和合本2010(神版-简体)
    我的妹子,我的新娘,你夺了我的心。你明眸一瞥,你颈项的链子,夺了我的心!
  • 当代译本
    我的妹妹,我的新娘啊,你夺去了我的心。你的秋波一转,你项链上的明珠一闪,都令我倾倒。
  • 圣经新译本
    我的妹妹,我的新妇啊!你夺去了我的心。你用你的眼神、用你项链上的一颗珍珠夺去了我的心。
  • 新標點和合本
    我妹子,我新婦,你奪了我的心。你用眼一看,用你項上的一條金鍊,奪了我的心!
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    我的妹子,我的新娘,你奪了我的心。你明眸一瞥,你頸項的鏈子,奪了我的心!
  • 和合本2010(神版-繁體)
    我的妹子,我的新娘,你奪了我的心。你明眸一瞥,你頸項的鏈子,奪了我的心!
  • 當代譯本
    我的妹妹,我的新娘啊,你奪去了我的心。你的秋波一轉,你項鏈上的明珠一閃,都令我傾倒。
  • 聖經新譯本
    我的妹妹,我的新婦啊!你奪去了我的心。你用你的眼神、用你項鍊上的一顆珍珠奪去了我的心。
  • 呂振中譯本
    我的妹妹,新婦啊,你使我神魂顛倒了;你的眼一瞧,你脖子上的珠寶鍊一動,你就使我神魂顛倒。
  • 文理和合譯本
    我姊妹、我新婦、爾奪我心、以美目一盼、項鏈一挂奪我心、
  • 文理委辦譯本
    我之新婦、視若姊妹、美目送盼、玉頸微露、我神為之蕩、我心為之奪。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我之妹、我之新婦、爾奪我心、爾以目之一盼、以頸絡之一串、奪我心神、
  • New International Version
    You have stolen my heart, my sister, my bride; you have stolen my heart with one glance of your eyes, with one jewel of your necklace.
  • New International Reader's Version
    My bride, you have stolen my heart with one glance of your eyes. My sister, you have stolen my heart with one jewel in your necklace.
  • English Standard Version
    You have captivated my heart, my sister, my bride; you have captivated my heart with one glance of your eyes, with one jewel of your necklace.
  • New Living Translation
    You have captured my heart, my treasure, my bride. You hold it hostage with one glance of your eyes, with a single jewel of your necklace.
  • Christian Standard Bible
    You have captured my heart, my sister, my bride. You have captured my heart with one glance of your eyes, with one jewel of your necklace.
  • New American Standard Bible
    You have enchanted my heart, my sister, my bride; You have enchanted my heart with a single glance of your eyes, With a single strand of your necklace.
  • New King James Version
    You have ravished my heart, My sister, my spouse; You have ravished my heart With one look of your eyes, With one link of your necklace.
  • American Standard Version
    Thou hast ravished my heart, my sister, my bride; Thou hast ravished my heart with one of thine eyes, With one chain of thy neck.
  • King James Version
    Thou hast ravished my heart, my sister,[ my] spouse; thou hast ravished my heart with one of thine eyes, with one chain of thy neck.
  • New English Translation
    You have stolen my heart, my sister, my bride! You have stolen my heart with one glance of your eyes, with one jewel of your necklace.
  • World English Bible
    You have ravished my heart, my sister, my bride. You have ravished my heart with one of your eyes, with one chain of your neck.

交叉引用

  • Song of Solomon 5 1-Song of Solomon 5 2
    M I have come to my garden— my sister, my bride. I gather my myrrh with my spices. I eat my honeycomb with my honey. I drink my wine with my milk. Eat, friends! Drink, be intoxicated with love!I sleep, but my heart is awake. A sound! My love is knocking! Open to me, my sister, my darling, my dove, my perfect one. For my head is drenched with dew, my hair with droplets of the night.
  • Song of Solomon 4 12
    My sister, my bride, you are a locked garden— a locked garden and a sealed spring.
  • Song of Solomon 4 10
    How delightful your love is, my sister, my bride. Your love is much better than wine, and the fragrance of your perfume than any balsam.
  • Song of Solomon 6 12
    Before I knew it, my desire put me among the chariots of my noble people.
  • Revelation 21:9-10
    Then one of the seven angels, who had held the seven bowls filled with the seven last plagues, came and spoke with me:“ Come, I will show you the bride, the wife of the Lamb.”He then carried me away in the Spirit to a great and high mountain and showed me the holy city, Jerusalem, coming down out of heaven from God,
  • John 3:29
    He who has the bride is the groom. But the groom’s friend, who stands by and listens for him, rejoices greatly at the groom’s voice. So this joy of mine is complete.
  • Matthew 12:50
    For whoever does the will of My Father in heaven, that person is My brother and sister and mother.”
  • 2 Corinthians 11 2
    For I am jealous over you with a godly jealousy, because I have promised you in marriage to one husband— to present a pure virgin to Christ.
  • Song of Solomon 7 10
    I belong to my love, and his desire is for me.
  • Revelation 21:2
    I also saw the Holy City, new Jerusalem, coming down out of heaven from God, prepared like a bride adorned for her husband.
  • Song of Solomon 7 5-Song of Solomon 7 6
    Your head crowns you like Mount Carmel, the hair of your head like purple cloth— a king could be held captive in your tresses.How beautiful you are and how pleasant, my love, with such delights!
  • Hosea 2:19-20
    I will take you to be My wife forever. I will take you to be My wife in righteousness, justice, love, and compassion.I will take you to be My wife in faithfulness, and you will know Yahweh.
  • Hebrews 2:11-14
    For the One who sanctifies and those who are sanctified all have one Father. That is why Jesus is not ashamed to call them brothers,saying: I will proclaim Your name to My brothers; I will sing hymns to You in the congregation.Again, I will trust in Him. And again, Here I am with the children God gave Me.Now since the children have flesh and blood in common, Jesus also shared in these, so that through His death He might destroy the one holding the power of death— that is, the Devil—
  • Song of Solomon 3 11
    Come out, young women of Zion, and gaze at King Solomon, wearing the crown his mother placed on him the day of his wedding— the day of his heart’s rejoicing.
  • Revelation 19:7-8
    Let us be glad, rejoice, and give Him glory, because the marriage of the Lamb has come, and His wife has prepared herself.She was given fine linen to wear, bright and pure. For the fine linen represents the righteous acts of the saints.
  • 1 Corinthians 9 5
    Don’t we have the right to be accompanied by a Christian wife like the other apostles, the Lord’s brothers, and Cephas?
  • Genesis 41:42
    Pharaoh removed his signet ring from his hand and put it on Joseph’s hand, clothed him with fine linen garments, and placed a gold chain around his neck.
  • Genesis 20:12
    Besides, she really is my sister, the daughter of my father though not the daughter of my mother, and she became my wife.
  • Isaiah 62:5
    For as a young man marries a young woman, so your sons will marry you; and as a groom rejoices over his bride, so your God will rejoice over you.
  • Zephaniah 3:17
    Yahweh your God is among you, a warrior who saves. He will rejoice over you with gladness. He will bring you quietness with His love. He will delight in you with shouts of joy.”
  • Proverbs 5:19-20
    A loving doe, a graceful fawn— let her breasts always satisfy you; be lost in her love forever.Why, my son, would you be infatuated with a forbidden woman or embrace the breast of a stranger?
  • Song of Solomon 1 10
    Your cheeks are beautiful with jewelry, your neck with its necklace.
  • Psalms 45:9
    Kings’ daughters are among your honored women; the queen, adorned with gold from Ophir, stands at your right hand.
  • Song of Solomon 6 5
    Turn your eyes away from me, for they captivate me. Your hair is like a flock of goats streaming down from Gilead.
  • Ezekiel 16:8
    “ Then I passed by you and saw you, and you were indeed at the age for love. So I spread the edge of My garment over you and covered your nakedness. I pledged Myself to you, entered into a covenant with you, and you became Mine.” This is the declaration of the Lord God.
  • Song of Solomon 1 15
    How beautiful you are, my darling. How very beautiful! Your eyes are doves.
  • Isaiah 54:5
    Indeed, your husband is your Maker— His name is Yahweh of Hosts— and the Holy One of Israel is your Redeemer; He is called the God of all the earth.