<< 雅歌 4:3 >>

本节经文

  • 新標點和合本
    你的唇好像一條朱紅線;你的嘴也秀美。你的兩太陽在帕子內,如同一塊石榴。
  • 新标点和合本
    你的唇好像一条朱红线;你的嘴也秀美。你的两太阳在帕子内,如同一块石榴。
  • 和合本2010(上帝版)
    你的唇好像一条朱红线,你的嘴秀美。你的鬓角在面纱后,如同迸开的石榴。
  • 和合本2010(神版)
    你的唇好像一条朱红线,你的嘴秀美。你的鬓角在面纱后,如同迸开的石榴。
  • 当代译本
    你的唇好像朱红丝带,你的口娇美,你面纱下的双颊如两瓣石榴。
  • 圣经新译本
    你的嘴唇像一条朱红线,你的小嘴美丽;你的两颊在面纱后面,如同切开的石榴。
  • 和合本2010(上帝版)
    你的唇好像一條朱紅線,你的嘴秀美。你的鬢角在面紗後,如同迸開的石榴。
  • 和合本2010(神版)
    你的唇好像一條朱紅線,你的嘴秀美。你的鬢角在面紗後,如同迸開的石榴。
  • 當代譯本
    你的唇好像朱紅絲帶,你的口嬌美,你面紗下的雙頰如兩瓣石榴。
  • 聖經新譯本
    你的嘴唇像一條朱紅線,你的小嘴美麗;你的兩頰在面紗後面,如同切開的石榴。
  • 呂振中譯本
    你的嘴脣好像一條朱紅線,你的口吻也秀美。你的兩太陽在帕子後面如同一片石榴。
  • 文理和合譯本
    脣如紅線、口甚美好、額在帕內、見若裂榴、
  • 文理委辦譯本
    唇若絳絲、言詞甚善、額現帕外、若石榴一方。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    唇如紅線、口甚美秀、腮在帕內、如石榴之半、
  • New International Version
    Your lips are like a scarlet ribbon; your mouth is lovely. Your temples behind your veil are like the halves of a pomegranate.
  • New International Reader's Version
    Your lips are like a bright red ribbon. Your mouth is so lovely. Your cheeks behind your veil are like the halves of a pomegranate.
  • English Standard Version
    Your lips are like a scarlet thread, and your mouth is lovely. Your cheeks are like halves of a pomegranate behind your veil.
  • New Living Translation
    Your lips are like scarlet ribbon; your mouth is inviting. Your cheeks are like rosy pomegranates behind your veil.
  • Christian Standard Bible
    Your lips are like a scarlet cord, and your mouth is lovely. Behind your veil, your brow is like a slice of pomegranate.
  • New American Standard Bible
    Your lips are like a scarlet thread, And your mouth is beautiful. Your temples are like a slice of a pomegranate Behind your veil.
  • New King James Version
    Your lips are like a strand of scarlet, And your mouth is lovely. Your temples behind your veil Are like a piece of pomegranate.
  • American Standard Version
    Thy lips are like a thread of scarlet, And thy mouth is comely. Thy temples are like a piece of a pomegranate Behind thy veil.
  • Holman Christian Standard Bible
    Your lips are like a scarlet cord, and your mouth is lovely. Behind your veil, your brow is like a slice of pomegranate.
  • King James Version
    Thy lips[ are] like a thread of scarlet, and thy speech[ is] comely: thy temples[ are] like a piece of a pomegranate within thy locks.
  • New English Translation
    Your lips are like a scarlet thread; your mouth is lovely. Your forehead behind your veil is like a slice of pomegranate.
  • World English Bible
    Your lips are like scarlet thread. Your mouth is lovely. Your temples are like a piece of a pomegranate behind your veil.

交叉引用

  • 雅歌 6:7
    你的兩太陽在帕子內,如同一塊石榴。
  • 雅歌 5:16
    他的口極其甘甜;他全然可愛。耶路撒冷的眾女子啊,這是我的良人;這是我的朋友。
  • 約書亞記 2:18
    我們來到這地的時候,你要把這條朱紅線繩繫在縋我們下去的窗戶上,並要使你的父母、弟兄,和你父的全家都聚集在你家中。
  • 馬太福音 12:35
    善人從他心裏所存的善就發出善來;惡人從他心裏所存的惡就發出惡來。
  • 箴言 10:13
    明哲人嘴裏有智慧;無知人背上受刑杖。
  • 哥林多後書 5:18-21
    一切都是出於神;他藉着基督使我們與他和好,又將勸人與他和好的職分賜給我們。這就是神在基督裏,叫世人與自己和好,不將他們的過犯歸到他們身上,並且將這和好的道理託付了我們。所以,我們作基督的使者,就好像神藉我們勸你們一般。我們替基督求你們與神和好。神使那無罪的,替我們成為罪,好叫我們在他裏面成為神的義。
  • 希伯來書 9:19
    因為摩西當日照着律法將各樣誡命傳給眾百姓,就拿朱紅色絨和牛膝草,把牛犢山羊的血和水灑在書上,又灑在眾百姓身上,說:
  • 雅歌 4:11
    我新婦,你的嘴唇滴蜜,好像蜂房滴蜜;你的舌下有蜜,有奶。你衣服的香氣如黎巴嫩的香氣。
  • 利未記 14:6
    至於那隻活鳥,祭司要把牠和香柏木、朱紅色線並牛膝草一同蘸於宰在活水上的鳥血中,
  • 民數記 4:8
    在其上又要蒙朱紅色的毯子,再蒙上海狗皮,把槓穿上。
  • 箴言 10:20-21
    義人的舌乃似高銀;惡人的心所值無幾。義人的口教養多人;愚昧人因無知而死亡。
  • 歌羅西書 3:16-17
    當用各樣的智慧,把基督的道理豐豐富富地存在心裏,用詩章、頌詞、靈歌,彼此教導,互相勸戒,心被恩感,歌頌神。無論做甚麼,或說話或行事,都要奉主耶穌的名,藉着他感謝父神。
  • 創世記 32:10
    你向僕人所施的一切慈愛和誠實,我一點也不配得;我先前只拿着我的杖過這約旦河,如今我卻成了兩隊了。
  • 詩篇 45:2
    你比世人更美;在你嘴裏滿有恩惠;所以神賜福給你,直到永遠。
  • 箴言 16:21-24
    心中有智慧,必稱為通達人;嘴中的甜言,加增人的學問。人有智慧就有生命的泉源;愚昧人必被愚昧懲治。智慧人的心教訓他的口,又使他的嘴增長學問。良言如同蜂房,使心覺甘甜,使骨得醫治。
  • 雅歌 7:9
    你的口如上好的酒。女子說:為我的良人下咽舒暢,流入睡覺人的嘴中。
  • 路加福音 4:22
    眾人都稱讚他,並希奇他口中所出的恩言;又說:「這不是約瑟的兒子嗎?」
  • 詩篇 119:13
    我用嘴唇傳揚你口中的一切典章。
  • 詩篇 37:30
    義人的口談論智慧;他的舌頭講說公平。
  • 以西結書 16:63
    好使你在我赦免你一切所行的時候,心裏追念,自覺抱愧,又因你的羞辱就不再開口。這是主耶和華說的。」
  • 民數記 19:6
    祭司要把香柏木、牛膝草、朱紅色線都丟在燒牛的火中。
  • 以斯拉記 9:6
    說:「我的神啊,我抱愧蒙羞,不敢向我神仰面;因為我們的罪孽滅頂,我們的罪惡滔天。
  • 利未記 14:49-52
    要為潔淨房子取兩隻鳥和香柏木、朱紅色線並牛膝草,用瓦器盛活水,把一隻鳥宰在上面,把香柏木、牛膝草、朱紅色線,並那活鳥,都蘸在被宰的鳥血中與活水中,用以灑房子七次。要用鳥血、活水、活鳥、香柏木、牛膝草,並朱紅色線,潔淨那房子。
  • 雅歌 5:13
    他的兩腮如香花畦,如香草臺;他的嘴唇像百合花,且滴下沒藥汁。
  • 歌羅西書 4:6
    你們的言語要常常帶着和氣,好像用鹽調和,就可知道該怎樣回答各人。
  • 以弗所書 4:29
    污穢的言語一句不可出口,只要隨事說造就人的好話,叫聽見的人得益處。
  • 箴言 31:26
    她開口就發智慧;她舌上有仁慈的法則。
  • 利未記 14:4
    就要吩咐人為那求潔淨的拿兩隻潔淨的活鳥和香柏木、朱紅色線,並牛膝草來。