<< Song of Solomon 4 14 >>

本节经文

  • New Living Translation
    nard and saffron, fragrant calamus and cinnamon, with all the trees of frankincense, myrrh, and aloes, and every other lovely spice.
  • 新标点和合本
    有哪哒和番红花,菖蒲和桂树,并各样乳香木、没药、沉香,与一切上等的果品。
  • 和合本2010(上帝版)
    有哪哒和番红花,香菖蒲和桂树,并各样乳香木、没药、沉香,与一切上等的香料。
  • 和合本2010(神版)
    有哪哒和番红花,香菖蒲和桂树,并各样乳香木、没药、沉香,与一切上等的香料。
  • 当代译本
    哪哒和番红花、菖蒲和肉桂、没药和沉香,以及一切上好的香料。
  • 圣经新译本
    有哪哒和番红花,菖蒲和肉桂,以及各种乳香树、没药和沉香,与各样精选的香料。
  • 新標點和合本
    有哪噠和番紅花,菖蒲和桂樹,並各樣乳香木、沒藥、沉香,與一切上等的果品。
  • 和合本2010(上帝版)
    有哪噠和番紅花,香菖蒲和桂樹,並各樣乳香木、沒藥、沉香,與一切上等的香料。
  • 和合本2010(神版)
    有哪噠和番紅花,香菖蒲和桂樹,並各樣乳香木、沒藥、沉香,與一切上等的香料。
  • 當代譯本
    哪噠和番紅花、菖蒲和肉桂、沒藥和沉香,以及一切上好的香料。
  • 聖經新譯本
    有哪噠和番紅花,菖蒲和肉桂,以及各種乳香樹、沒藥和沉香,與各樣精選的香料。
  • 呂振中譯本
    哪噠和番紅花,菖蒲和肉桂,同各樣的乳香木,沒藥和沉香,同各樣頭等的香品。
  • 文理和合譯本
    那達水仙、菖蒲桂樹、及諸乳香、沒藥沉香、與芳品之最者、
  • 文理委辦譯本
    馨香草、番紅花、菖蒲、桂枝、乳香、沒藥、蘆薈、與諸芬芳之品。
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    那珥達、番紅花、菖蒲、桂枝、各種乳香木、沒藥沈香、與諸芬芳之品、
  • New International Version
    nard and saffron, calamus and cinnamon, with every kind of incense tree, with myrrh and aloes and all the finest spices.
  • New International Reader's Version
    with nard and saffron, cane and cinnamon. You are like every kind of incense tree. You have myrrh, aloes and all the finest spices.
  • English Standard Version
    nard and saffron, calamus and cinnamon, with all trees of frankincense, myrrh and aloes, with all choice spices—
  • Christian Standard Bible
    nard and saffron, calamus and cinnamon, with all the trees of frankincense, myrrh and aloes, with all the best spices.
  • New American Standard Bible
    Nard and saffron, spice reed and cinnamon, With all the trees of frankincense, Myrrh, and aloes, along with all the finest balsam oils.
  • New King James Version
    Spikenard and saffron, Calamus and cinnamon, With all trees of frankincense, Myrrh and aloes, With all the chief spices—
  • American Standard Version
    Spikenard and saffron, Calamus and cinnamon, with all trees of frankincense; Myrrh and aloes, with all the chief spices.
  • Holman Christian Standard Bible
    nard and saffron, calamus and cinnamon, with all the trees of frankincense, myrrh and aloes, with all the best spices.
  • King James Version
    Spikenard and saffron; calamus and cinnamon, with all trees of frankincense; myrrh and aloes, with all the chief spices:
  • New English Translation
    nard and saffron; calamus and cinnamon with every kind of spice, myrrh and aloes with all the finest spices.
  • World English Bible
    spikenard and saffron, calamus and cinnamon, with every kind of incense tree; myrrh and aloes, with all the best spices,

交叉引用

  • Exodus 30:23
    “ Collect choice spices— 12 1/2 pounds of pure myrrh, 6 1/4 pounds of fragrant cinnamon, 6 1/4 pounds of fragrant calamus,
  • Song of Solomon 4 6
    Before the dawn breezes blow and the night shadows flee, I will hurry to the mountain of myrrh and to the hill of frankincense.
  • Song of Solomon 3 6
    Who is this sweeping in from the wilderness like a cloud of smoke? Who is it, fragrant with myrrh and frankincense and every kind of spice?
  • Ezekiel 27:19
    Greeks from Uzal came to trade for your merchandise. Wrought iron, cassia, and fragrant calamus were bartered for your wares.
  • Genesis 43:11
    So their father, Jacob, finally said to them,“ If it can’t be avoided, then at least do this. Pack your bags with the best products of this land. Take them down to the man as gifts— balm, honey, gum, aromatic resin, pistachio nuts, and almonds.
  • Numbers 24:6
    They spread before me like palm groves, like gardens by the riverside. They are like tall trees planted by the Lord, like cedars beside the waters.
  • John 19:39
    With him came Nicodemus, the man who had come to Jesus at night. He brought about seventy five pounds of perfumed ointment made from myrrh and aloes.
  • Song of Solomon 6 2
    My lover has gone down to his garden, to his spice beds, to browse in the gardens and gather the lilies.
  • 2 Chronicles 9 9
    Then she gave the king a gift of 9,000 pounds of gold, great quantities of spices, and precious jewels. Never before had there been spices as fine as those the queen of Sheba gave to King Solomon.
  • 1 Kings 10 10
    Then she gave the king a gift of 9,000 pounds of gold, great quantities of spices, and precious jewels. Never again were so many spices brought in as those the queen of Sheba gave to King Solomon.
  • Song of Solomon 5 1
    I have entered my garden, my treasure, my bride! I gather myrrh with my spices and eat honeycomb with my honey. I drink wine with my milk. Oh, lover and beloved, eat and drink! Yes, drink deeply of your love!
  • Song of Solomon 1 12
    The king is lying on his couch, enchanted by the fragrance of my perfume.
  • Mark 16:1
    Saturday evening, when the Sabbath ended, Mary Magdalene, Mary the mother of James, and Salome went out and purchased burial spices so they could anoint Jesus’ body.
  • Revelation 18:13
    She also bought cinnamon, spice, incense, myrrh, frankincense, wine, olive oil, fine flour, wheat, cattle, sheep, horses, wagons, and bodies— that is, human slaves.
  • Proverbs 7:17
    I’ve perfumed my bed with myrrh, aloes, and cinnamon.