主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
雅歌 2:16
>>
本节经文
新标点和合本
良人属我,我也属他;他在百合花中牧放群羊。
和合本2010(上帝版-简体)
我的良人属我,我也属他,他在百合花中放牧。
和合本2010(神版-简体)
我的良人属我,我也属他,他在百合花中放牧。
当代译本
我的良人属于我,我也属于他。他在百合花间牧放羊群。
圣经新译本
我的良人属我,我也属他,他在百合花中细赏。
新標點和合本
良人屬我,我也屬他;他在百合花中牧放羣羊。
和合本2010(上帝版-繁體)
我的良人屬我,我也屬他,他在百合花中放牧。
和合本2010(神版-繁體)
我的良人屬我,我也屬他,他在百合花中放牧。
當代譯本
我的良人屬於我,我也屬於他。他在百合花間牧放羊群。
聖經新譯本
我的良人屬我,我也屬他,他在百合花中細賞。
呂振中譯本
我的愛人屬於我,我也屬於他,那在百合花中放羊的。
文理和合譯本
又曰我所愛者屬我、我亦屬彼、彼牧羊於百合花間、
文理委辦譯本
夫子倡之、我必和之、夫子屬我、我屬夫子、其味若百合花。
施約瑟淺文理新舊約聖經
良人屬我、我屬良人、彼游行游行或作牧羊於百合花中、
New International Version
My beloved is mine and I am his; he browses among the lilies.
New International Reader's Version
“ My love belongs to me, and I belong to him. Like an antelope, he eats among the lilies.
English Standard Version
My beloved is mine, and I am his; he grazes among the lilies.
New Living Translation
My lover is mine, and I am his. He browses among the lilies.
Christian Standard Bible
My love is mine and I am his; he feeds among the lilies.
New American Standard Bible
“ My beloved is mine, and I am his; He pastures his flock among the lilies.
New King James Version
THE SHULAMITE: My beloved is mine, and I am his. He feeds his flock among the lilies.
American Standard Version
My beloved is mine, and I am his: He feedeth his flock among the lilies.
Holman Christian Standard Bible
My love is mine and I am his; he feeds among the lilies.
King James Version
My beloved[ is] mine, and I[ am] his: he feedeth among the lilies.
New English Translation
My lover is mine and I am his; he grazes among the lilies.
World English Bible
My beloved is mine, and I am his. He browses among the lilies.
交叉引用
雅歌 6:3
我属我的良人,我的良人也属我;他在百合花中牧放群羊。 (cunps)
雅歌 7:10
我属我的良人,他也恋慕我。 (cunps)
加拉太书 2:20
我已经与基督同钉十字架,现在活着的不再是我,乃是基督在我里面活着;并且我如今在肉身活着,是因信神的儿子而活;他是爱我,为我舍己。 (cunps)
雅歌 2:1
我是沙仑的玫瑰花,是谷中的百合花。 (cunps)
诗篇 63:1
神啊,你是我的神,我要切切地寻求你,在干旱疲乏无水之地,我渴想你;我的心切慕你。 (cunps)
雅歌 7:13
风茄放香,在我们的门内有各样新陈佳美的果子;我的良人,这都是我为你存留的。 (cunps)
诗篇 48:14
因为这神永永远远为我们的神;他必作我们引路的,直到死时。 (cunps)
哥林多前书 3:21-23
所以无论谁,都不可拿人夸口,因为万有全是你们的。或保罗,或亚波罗,或矶法,或世界,或生,或死,或现今的事,或将来的事,全是你们的;并且你们是属基督的,基督又是属神的。 (cunps)
启示录 21:2-3
我又看见圣城新耶路撒冷由神那里从天而降,预备好了,就如新妇妆饰整齐,等候丈夫。我听见有大声音从宝座出来说:“看哪,神的帐幕在人间。他要与人同住,他们要作他的子民。神要亲自与他们同在,作他们的神。 (cunps)
耶利米书 31:33
耶和华说:“那些日子以后,我与以色列家所立的约乃是这样:我要将我的律法放在他们里面,写在他们心上。我要作他们的神,他们要作我的子民。 (cunps)
雅歌 4:5
你的两乳好像百合花中吃草的一对小鹿,就是母鹿双生的。 (cunps)
雅歌 1:7
我心所爱的啊,求你告诉我,你在何处牧羊?晌午在何处使羊歇卧?我何必在你同伴的羊群旁边好像蒙着脸的人呢? (cunps)