<< ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9 4 >>

本节经文

  • 新标点和合本
    他们是以色列人;那儿子的名分、荣耀、诸约、律法、礼仪、应许都是他们的。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    他们是以色列人,那儿子的名分、荣耀、诸约、律法的颁布、敬拜的礼仪、应许都是给他们的。
  • 和合本2010(神版-简体)
    他们是以色列人,那儿子的名分、荣耀、诸约、律法的颁布、敬拜的礼仪、应许都是给他们的。
  • 当代译本
    身为以色列人,他们拥有上帝儿子的名分、上帝的荣耀、诸约、律法、圣殿敬拜和各种应许。
  • 圣经新译本
    他们是以色列人:嗣子的名分、荣耀、众约、律法、敬拜的礼仪和各样的应许,都是他们的。
  • 中文标准译本
    他们是以色列人:儿子的名份、荣耀、诸约、所赐的律法、礼仪、各样应许,都是他们的;
  • 新標點和合本
    他們是以色列人;那兒子的名分、榮耀、諸約、律法、禮儀、應許都是他們的。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    他們是以色列人,那兒子的名分、榮耀、諸約、律法的頒佈、敬拜的禮儀、應許都是給他們的。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    他們是以色列人,那兒子的名分、榮耀、諸約、律法的頒佈、敬拜的禮儀、應許都是給他們的。
  • 當代譯本
    身為以色列人,他們擁有上帝兒子的名分、上帝的榮耀、諸約、律法、聖殿敬拜和各種應許。
  • 聖經新譯本
    他們是以色列人:嗣子的名分、榮耀、眾約、律法、敬拜的禮儀和各樣的應許,都是他們的。
  • 呂振中譯本
    他們是以色列人,有被立為子的名分,有上帝之榮現,有諸約,有律法之制定,有事奉的聖禮,有諸應許:都是他們的;
  • 中文標準譯本
    他們是以色列人:兒子的名份、榮耀、諸約、所賜的律法、禮儀、各樣應許,都是他們的;
  • 文理和合譯本
    彼固以色列人、得為上帝子、有榮耀、諸約、律例、禮儀、應許、
  • 文理委辦譯本
    彼固以色列人、為上帝眾子、有榮光、盟約、律法、禮儀、應許、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    彼乃以色列人、為天主之子、有榮光、盟約、律法、禮儀、應許、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    我兄弟骨肉者、義塞人也;其名分則屬天主之子女;凡光榮、盟約、律法、禮儀、以及重重恩諾、無一而非其固有之家業;
  • New International Version
    the people of Israel. Theirs is the adoption to sonship; theirs the divine glory, the covenants, the receiving of the law, the temple worship and the promises.
  • New International Reader's Version
    They are the people of Israel. They have been adopted as God’s children. God’s glory belongs to them. So do the covenants. They received the law. They were taught to worship in the temple. They were given the promises.
  • English Standard Version
    They are Israelites, and to them belong the adoption, the glory, the covenants, the giving of the law, the worship, and the promises.
  • New Living Translation
    They are the people of Israel, chosen to be God’s adopted children. God revealed his glory to them. He made covenants with them and gave them his law. He gave them the privilege of worshiping him and receiving his wonderful promises.
  • Christian Standard Bible
    They are Israelites, and to them belong the adoption, the glory, the covenants, the giving of the law, the temple service, and the promises.
  • New American Standard Bible
    who are Israelites, to whom belongs the adoption as sons and daughters, the glory, the covenants, the giving of the Law, the temple service, and the promises;
  • New King James Version
    who are Israelites, to whom pertain the adoption, the glory, the covenants, the giving of the law, the service of God, and the promises;
  • American Standard Version
    who are Israelites; whose is the adoption, and the glory, and the covenants, and the giving of the law, and the service of God, and the promises;
  • Holman Christian Standard Bible
    They are Israelites, and to them belong the adoption, the glory, the covenants, the giving of the law, the temple service, and the promises.
  • King James Version
    Who are Israelites; to whom[ pertaineth] the adoption, and the glory, and the covenants, and the giving of the law, and the service[ of God], and the promises;
  • New English Translation
    who are Israelites. To them belong the adoption as sons, the glory, the covenants, the giving of the law, the temple worship, and the promises.
  • World English Bible
    who are Israelites; whose is the adoption, the glory, the covenants, the giving of the law, the service, and the promises;

交叉引用

  • ΠΡΟΣ ΕΦΕΣΙΟΥΣ 2 12
    remember that at that time you were separate from Christ, excluded from citizenship in Israel and foreigners to the covenants of the promise, without hope and without God in the world. (niv)
  • PSA 147:19
    He has revealed his word to Jacob, his laws and decrees to Israel. (niv)
  • GEN 17:2
    Then I will make my covenant between me and you and will greatly increase your numbers.” (niv)
  • EXO 4:22
    Then say to Pharaoh,‘ This is what the Lord says: Israel is my firstborn son, (niv)
  • ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 9 6
    It is not as though God’s word had failed. For not all who are descended from Israel are Israel. (niv)
  • 1KI 8:11
    And the priests could not perform their service because of the cloud, for the glory of the Lord filled his temple. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9 1
    Now the first covenant had regulations for worship and also an earthly sanctuary. (niv)
  • DEU 7:6
    For you are a people holy to the Lord your God. The Lord your God has chosen you out of all the peoples on the face of the earth to be his people, his treasured possession. (niv)
  • DEU 14:1
    You are the children of the Lord your God. Do not cut yourselves or shave the front of your heads for the dead, (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 2 39
    The promise is for you and your children and for all who are far off— for all whom the Lord our God will call.” (niv)
  • EXO 24:7-8
    Then he took the Book of the Covenant and read it to the people. They responded,“ We will do everything the Lord has said; we will obey.”Moses then took the blood, sprinkled it on the people and said,“ This is the blood of the covenant that the Lord has made with you in accordance with all these words.” (niv)
  • ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 8 15
    The Spirit you received does not make you slaves, so that you live in fear again; rather, the Spirit you received brought about your adoption to sonship. And by him we cry,“ Abba, Father.” (niv)
  • JER 31:20
    Is not Ephraim my dear son, the child in whom I delight? Though I often speak against him, I still remember him. Therefore my heart yearns for him; I have great compassion for him,” declares the Lord. (niv)
  • EXO 19:3-6
    Then Moses went up to God, and the Lord called to him from the mountain and said,“ This is what you are to say to the descendants of Jacob and what you are to tell the people of Israel:‘ You yourselves have seen what I did to Egypt, and how I carried you on eagles’ wings and brought you to myself.Now if you obey me fully and keep my covenant, then out of all nations you will be my treasured possession. Although the whole earth is mine,you will be for me a kingdom of priests and a holy nation.’ These are the words you are to speak to the Israelites.” (niv)
  • GEN 17:10
    This is my covenant with you and your descendants after you, the covenant you are to keep: Every male among you shall be circumcised. (niv)
  • ISA 46:3
    “ Listen to me, you descendants of Jacob, all the remnant of the people of Israel, you whom I have upheld since your birth, and have carried since you were born. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΡΩΜΑΙΟΥΣ 3 2
    Much in every way! First of all, the Jews have been entrusted with the very words of God. (niv)
  • DEU 31:16
    And the Lord said to Moses:“ You are going to rest with your ancestors, and these people will soon prostitute themselves to the foreign gods of the land they are entering. They will forsake me and break the covenant I made with them. (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8 6-ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 8 10
    But in fact the ministry Jesus has received is as superior to theirs as the covenant of which he is mediator is superior to the old one, since the new covenant is established on better promises.For if there had been nothing wrong with that first covenant, no place would have been sought for another.But God found fault with the people and said:“ The days are coming, declares the Lord, when I will make a new covenant with the people of Israel and with the people of Judah.It will not be like the covenant I made with their ancestors when I took them by the hand to lead them out of Egypt, because they did not remain faithful to my covenant, and I turned away from them, declares the Lord.This is the covenant I will establish with the people of Israel after that time, declares the Lord. I will put my laws in their minds and write them on their hearts. I will be their God, and they will be my people. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 21 33
    “ Listen to another parable: There was a landowner who planted a vineyard. He put a wall around it, dug a winepress in it and built a watchtower. Then he rented the vineyard to some farmers and moved to another place. (niv)
  • GEN 15:18
    On that day the Lord made a covenant with Abram and said,“ To your descendants I give this land, from the Wadi of Egypt to the great river, the Euphrates— (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9 3
    Behind the second curtain was a room called the Most Holy Place, (niv)
  • PSA 78:61
    He sent the ark of his might into captivity, his splendor into the hands of the enemy. (niv)
  • NUM 7:89
    When Moses entered the tent of meeting to speak with the Lord, he heard the voice speaking to him from between the two cherubim above the atonement cover on the ark of the covenant law. In this way the Lord spoke to him. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1 69-ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1 75
    He has raised up a horn of salvation for us in the house of his servant David( as he said through his holy prophets of long ago),salvation from our enemies and from the hand of all who hate us—to show mercy to our ancestors and to remember his holy covenant,the oath he swore to our father Abraham:to rescue us from the hand of our enemies, and to enable us to serve him without fearin holiness and righteousness before him all our days. (niv)
  • PSA 73:1
    Surely God is good to Israel, to those who are pure in heart. (niv)
  • PSA 89:34
    I will not violate my covenant or alter what my lips have uttered. (niv)
  • ISA 41:8
    “ But you, Israel, my servant, Jacob, whom I have chosen, you descendants of Abraham my friend, (niv)
  • PSA 90:16
    May your deeds be shown to your servants, your splendor to their children. (niv)
  • EZK 20:11-12
    I gave them my decrees and made known to them my laws, by which the person who obeys them will live.Also I gave them my Sabbaths as a sign between us, so they would know that I the Lord made them holy. (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 3 25-ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 3 26
    And you are heirs of the prophets and of the covenant God made with your fathers. He said to Abraham,‘ Through your offspring all peoples on earth will be blessed.’When God raised up his servant, he sent him first to you to bless you by turning each of you from your wicked ways.” (niv)
  • ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1 54-ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 1 55
    He has helped his servant Israel, remembering to be mercifulto Abraham and his descendants forever, just as he promised our ancestors.” (niv)
  • EXO 34:27
    Then the Lord said to Moses,“ Write down these words, for in accordance with these words I have made a covenant with you and with Israel.” (niv)
  • GEN 17:7
    I will establish my covenant as an everlasting covenant between me and you and your descendants after you for the generations to come, to be your God and the God of your descendants after you. (niv)
  • NEH 13:29
    Remember them, my God, because they defiled the priestly office and the covenant of the priesthood and of the Levites. (niv)
  • HOS 11:1
    “ When Israel was a child, I loved him, and out of Egypt I called my son. (niv)
  • EXO 12:25
    When you enter the land that the Lord will give you as he promised, observe this ceremony. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1 17
    For the law was given through Moses; grace and truth came through Jesus Christ. (niv)
  • ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 13 32-ΠΡΑΞΕΙΣ ΑΠΟΣΤΟΛΩΝ 13 33
    “ We tell you the good news: What God promised our ancestorshe has fulfilled for us, their children, by raising up Jesus. As it is written in the second Psalm:“‘ You are my son; today I have become your father.’ (niv)
  • PSA 89:3
    You said,“ I have made a covenant with my chosen one, I have sworn to David my servant, (niv)
  • NEH 9:13-14
    “ You came down on Mount Sinai; you spoke to them from heaven. You gave them regulations and laws that are just and right, and decrees and commands that are good.You made known to them your holy Sabbath and gave them commands, decrees and laws through your servant Moses. (niv)
  • EXO 40:34
    Then the cloud covered the tent of meeting, and the glory of the Lord filled the tabernacle. (niv)
  • ISA 60:19
    The sun will no more be your light by day, nor will the brightness of the moon shine on you, for the Lord will be your everlasting light, and your God will be your glory. (niv)
  • PSA 63:2
    I have seen you in the sanctuary and beheld your power and your glory. (niv)
  • ΚΑΤΑ ΙΩΑΝΝΗΝ 1 47
    When Jesus saw Nathanael approaching, he said of him,“ Here truly is an Israelite in whom there is no deceit.” (niv)
  • JER 31:33
    “ This is the covenant I will make with the people of Israel after that time,” declares the Lord.“ I will put my law in their minds and write it on their hearts. I will be their God, and they will be my people. (niv)
  • GEN 32:28
    Then the man said,“ Your name will no longer be Jacob, but Israel, because you have struggled with God and with humans and have overcome.” (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 9 10
    They are only a matter of food and drink and various ceremonial washings— external regulations applying until the time of the new order. (niv)
  • ISA 5:2
    He dug it up and cleared it of stones and planted it with the choicest vines. He built a watchtower in it and cut out a winepress as well. Then he looked for a crop of good grapes, but it yielded only bad fruit. (niv)
  • DEU 29:14
    I am making this covenant, with its oath, not only with you (niv)
  • 1SA 4:21-22
    She named the boy Ichabod, saying,“ The Glory has departed from Israel”— because of the capture of the ark of God and the deaths of her father-in-law and her husband.She said,“ The Glory has departed from Israel, for the ark of God has been captured.” (niv)
  • JER 31:9
    They will come with weeping; they will pray as I bring them back. I will lead them beside streams of water on a level path where they will not stumble, because I am Israel’s father, and Ephraim is my firstborn son. (niv)
  • JER 33:20-25
    “ This is what the Lord says:‘ If you can break my covenant with the day and my covenant with the night, so that day and night no longer come at their appointed time,then my covenant with David my servant— and my covenant with the Levites who are priests ministering before me— can be broken and David will no longer have a descendant to reign on his throne.I will make the descendants of David my servant and the Levites who minister before me as countless as the stars in the sky and as measureless as the sand on the seashore.’”The word of the Lord came to Jeremiah:“ Have you not noticed that these people are saying,‘ The Lord has rejected the two kingdoms he chose’? So they despise my people and no longer regard them as a nation.This is what the Lord says:‘ If I have not made my covenant with day and night and established the laws of heaven and earth, (niv)
  • ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6 13-ΠΡΟΣ ΕΒΡΑΙΟΥΣ 6 17
    When God made his promise to Abraham, since there was no one greater for him to swear by, he swore by himself,saying,“ I will surely bless you and give you many descendants.”And so after waiting patiently, Abraham received what was promised.People swear by someone greater than themselves, and the oath confirms what is said and puts an end to all argument.Because God wanted to make the unchanging nature of his purpose very clear to the heirs of what was promised, he confirmed it with an oath. (niv)
  • DEU 29:1
    These are the terms of the covenant the Lord commanded Moses to make with the Israelites in Moab, in addition to the covenant he had made with them at Horeb. (niv)