<< Romans 8:38 >>

本节经文

  • Christian Standard Bible
    For I am persuaded that neither death nor life, nor angels nor rulers, nor things present nor things to come, nor powers,
  • 新标点和合本
    因为我深信无论是死,是生,是天使,是掌权的,是有能的,是现在的事,是将来的事,
  • 和合本2010(上帝版)
    因为我深信,无论是死,是活,是天使,是掌权的,是有权能的,是现在的事,是将来的事,
  • 和合本2010(神版)
    因为我深信,无论是死,是活,是天使,是掌权的,是有权能的,是现在的事,是将来的事,
  • 当代译本
    因为我深信无论是死、是生,是天使、是鬼魔,是现在的事、是将来的事,
  • 圣经新译本
    因为我深信:无论是死、是生,是天使、是掌权的,是现在的事,是将来的事,是有能力的,
  • 中文标准译本
    事实上,我深信:无论是死、是生、是天使、是统治者、是现在的事、是将来的事、是有势力的、
  • 新標點和合本
    因為我深信無論是死,是生,是天使,是掌權的,是有能的,是現在的事,是將來的事,
  • 和合本2010(上帝版)
    因為我深信,無論是死,是活,是天使,是掌權的,是有權能的,是現在的事,是將來的事,
  • 和合本2010(神版)
    因為我深信,無論是死,是活,是天使,是掌權的,是有權能的,是現在的事,是將來的事,
  • 當代譯本
    因為我深信無論是死、是生,是天使、是鬼魔,是現在的事、是將來的事,
  • 聖經新譯本
    因為我深信:無論是死、是生,是天使、是掌權的,是現在的事,是將來的事,是有能力的,
  • 呂振中譯本
    因為我深信,無論是死、是活,是天使、是「眾執政的」,是現在的事、是將來的事,是「一切有權能的」,
  • 中文標準譯本
    事實上,我深信:無論是死、是生、是天使、是統治者、是現在的事、是將來的事、是有勢力的、
  • 文理和合譯本
    蓋我深信或死、或生、或天使、或執政者、有能者、或今時、將來、
  • 文理委辦譯本
    蓋我知或死生、或天使、或執政、或有能、或今時將來、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    蓋我深知、或死、或生、或天使、或執政者、或有能者、或今時之事、或將來之事、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    蓋吾深信無論死也、生也、天神也、權威也、現在之事也、未來之事也、宇宙間之一切勢力也、
  • New International Version
    For I am convinced that neither death nor life, neither angels nor demons, neither the present nor the future, nor any powers,
  • New International Reader's Version
    I am absolutely sure that not even death or life can separate us from God’s love. Not even angels or demons, the present or the future, or any powers can separate us.
  • English Standard Version
    For I am sure that neither death nor life, nor angels nor rulers, nor things present nor things to come, nor powers,
  • New Living Translation
    And I am convinced that nothing can ever separate us from God’s love. Neither death nor life, neither angels nor demons, neither our fears for today nor our worries about tomorrow— not even the powers of hell can separate us from God’s love.
  • New American Standard Bible
    For I am convinced that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor things present, nor things to come, nor powers,
  • New King James Version
    For I am persuaded that neither death nor life, nor angels nor principalities nor powers, nor things present nor things to come,
  • American Standard Version
    For I am persuaded, that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor things present, nor things to come, nor powers,
  • Holman Christian Standard Bible
    For I am persuaded that not even death or life, angels or rulers, things present or things to come, hostile powers,
  • King James Version
    For I am persuaded, that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor powers, nor things present, nor things to come,
  • New English Translation
    For I am convinced that neither death, nor life, nor angels, nor heavenly rulers, nor things that are present, nor things to come, nor powers,
  • World English Bible
    For I am persuaded that neither death, nor life, nor angels, nor principalities, nor things present, nor things to come, nor powers,

交叉引用

  • John 10:28
    I give them eternal life, and they will never perish. No one will snatch them out of my hand.
  • 2 Timothy 1 12
    and that is why I suffer these things. But I am not ashamed, because I know whom I have believed and am persuaded that he is able to guard what has been entrusted to me until that day.
  • 1 Peter 3 22
    who has gone into heaven and is at the right hand of God with angels, authorities, and powers subject to him.
  • Colossians 1:16
    For everything was created by him, in heaven and on earth, the visible and the invisible, whether thrones or dominions or rulers or authorities— all things have been created through him and for him.
  • Ephesians 1:21
    far above every ruler and authority, power and dominion, and every title given, not only in this age but also in the one to come.
  • Romans 14:8
    If we live, we live for the Lord; and if we die, we die for the Lord. Therefore, whether we live or die, we belong to the Lord.
  • Colossians 2:15
    He disarmed the rulers and authorities and disgraced them publicly; he triumphed over them in him.
  • 2 Corinthians 4 13
    And since we have the same spirit of faith in keeping with what is written, I believed, therefore I spoke, we also believe, and therefore speak.
  • 1 Peter 5 8-1 Peter 5 10
    Be sober-minded, be alert. Your adversary the devil is prowling around like a roaring lion, looking for anyone he can devour.Resist him, firm in the faith, knowing that the same kind of sufferings are being experienced by your fellow believers throughout the world.The God of all grace, who called you to his eternal glory in Christ, will himself restore, establish, strengthen, and support you after you have suffered a little while.
  • 1 Corinthians 3 22-1 Corinthians 3 23
    whether Paul or Apollos or Cephas or the world or life or death or things present or things to come— everything is yours,and you belong to Christ, and Christ belongs to God.
  • 1 Corinthians 15 54-1 Corinthians 15 58
    When this corruptible body is clothed with incorruptibility, and this mortal body is clothed with immortality, then the saying that is written will take place: Death has been swallowed up in victory.Where, death, is your victory? Where, death, is your sting?The sting of death is sin, and the power of sin is the law.But thanks be to God, who gives us the victory through our Lord Jesus Christ!Therefore, my dear brothers and sisters, be steadfast, immovable, always excelling in the Lord’s work, because you know that your labor in the Lord is not in vain.
  • Romans 4:21
    because he was fully convinced that what God had promised, he was also able to do.
  • 2 Corinthians 11 14
    And no wonder! For Satan disguises himself as an angel of light.
  • Hebrews 11:13
    These all died in faith, although they had not received the things that were promised. But they saw them from a distance, greeted them, and confessed that they were foreigners and temporary residents on the earth.
  • 2 Corinthians 5 4-2 Corinthians 5 8
    Indeed, we groan while we are in this tent, burdened as we are, because we do not want to be unclothed but clothed, so that mortality may be swallowed up by life.Now the one who prepared us for this very purpose is God, who gave us the Spirit as a down payment.So we are always confident and know that while we are at home in the body we are away from the Lord.For we walk by faith, not by sight.In fact, we are confident, and we would prefer to be away from the body and at home with the Lord.
  • Philippians 1:20-23
    My eager expectation and hope is that I will not be ashamed about anything, but that now as always, with all courage, Christ will be highly honored in my body, whether by life or by death.For me, to live is Christ and to die is gain.Now if I live on in the flesh, this means fruitful work for me; and I don’t know which one I should choose.I am torn between the two. I long to depart and be with Christ— which is far better—
  • Ephesians 6:11-12
    Put on the full armor of God so that you can stand against the schemes of the devil.For our struggle is not against flesh and blood, but against the rulers, against the authorities, against the cosmic powers of this darkness, against evil, spiritual forces in the heavens.