<< 罗马书 8:30 >>

本节经文

  • 当代译本
    祂所预定的人,祂也呼召他们;祂所呼召的人,祂也称他们为义人;祂称为义人的,祂也使他们得荣耀。
  • 新标点和合本
    预先所定下的人又召他们来;所召来的人又称他们为义;所称为义的人又叫他们得荣耀。
  • 和合本2010(上帝版)
    他所预定的人,他又召他们来;所召来的人,他又称他们为义;所称为义的人,他又叫他们得荣耀。
  • 和合本2010(神版)
    他所预定的人,他又召他们来;所召来的人,他又称他们为义;所称为义的人,他又叫他们得荣耀。
  • 圣经新译本
    他预先命定的人,又呼召他们;所召来的人,又称他们为义;所称为义的人,又使他们得荣耀。
  • 中文标准译本
    而且,神预先所定下的人,神又召他们来;所召来的人,又称他们为义;所称为义的人,又使他们得荣耀。
  • 新標點和合本
    預先所定下的人又召他們來;所召來的人又稱他們為義;所稱為義的人又叫他們得榮耀。
  • 和合本2010(上帝版)
    他所預定的人,他又召他們來;所召來的人,他又稱他們為義;所稱為義的人,他又叫他們得榮耀。
  • 和合本2010(神版)
    他所預定的人,他又召他們來;所召來的人,他又稱他們為義;所稱為義的人,他又叫他們得榮耀。
  • 當代譯本
    祂所預定的人,祂也呼召他們;祂所呼召的人,祂也稱他們為義人;祂稱為義人的,祂也使他們得榮耀。
  • 聖經新譯本
    他預先命定的人,又呼召他們;所召來的人,又稱他們為義;所稱為義的人,又使他們得榮耀。
  • 呂振中譯本
    他所豫定的、他也呼召他們;他所呼召的、他也稱他們為義;他所稱義的、他使他們也得榮耀。
  • 中文標準譯本
    而且,神預先所定下的人,神又召他們來;所召來的人,又稱他們為義;所稱為義的人,又使他們得榮耀。
  • 文理和合譯本
    其所預定者召之、召者義之、義者榮之、○
  • 文理委辦譯本
    其所預定者、則召之、所召者、則稱義之、所稱義者、則加榮之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    其所預定者、亦召之、所召者、亦稱之為義、所稱義者、亦榮之、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    故其所預簡者、必從而召之;其所召者、更從而義之;其所義者、更從而榮之。
  • New International Version
    And those he predestined, he also called; those he called, he also justified; those he justified, he also glorified.
  • New International Reader's Version
    And those God has planned for, he has also appointed to be saved. Those he has appointed, he has made right with himself. To those he has made right with himself, he has given his glory.
  • English Standard Version
    And those whom he predestined he also called, and those whom he called he also justified, and those whom he justified he also glorified.
  • New Living Translation
    And having chosen them, he called them to come to him. And having called them, he gave them right standing with himself. And having given them right standing, he gave them his glory.
  • Christian Standard Bible
    And those he predestined, he also called; and those he called, he also justified; and those he justified, he also glorified.
  • New American Standard Bible
    and these whom He predestined, He also called; and these whom He called, He also justified; and these whom He justified, He also glorified.
  • New King James Version
    Moreover whom He predestined, these He also called; whom He called, these He also justified; and whom He justified, these He also glorified.
  • American Standard Version
    and whom he foreordained, them he also called: and whom he called, them he also justified: and whom he justified, them he also glorified.
  • Holman Christian Standard Bible
    And those He predestined, He also called; and those He called, He also justified; and those He justified, He also glorified.
  • King James Version
    Moreover whom he did predestinate, them he also called: and whom he called, them he also justified: and whom he justified, them he also glorified.
  • New English Translation
    And those he predestined, he also called; and those he called, he also justified; and those he justified, he also glorified.
  • World English Bible
    Whom he predestined, those he also called. Whom he called, those he also justified. Whom he justified, those he also glorified.

交叉引用

  • 罗马书 8:28
    我们知道,上帝使万事互相效力,使那些爱上帝,就是上帝按自己的旨意呼召的人得益处。
  • 启示录 17:14
    他们将与羔羊交战,但羔羊必胜过他们,因为羔羊是万主之主,万王之王。那些跟随羔羊的是被呼召、蒙拣选、忠心耿耿的人。”
  • 罗马书 9:23-24
    以便在那些祂怜悯并预备赐予荣耀的器皿上彰显祂丰盛的荣耀,这难道不可以吗?那些蒙怜悯的器皿就是我们这些从犹太人和外族人中被上帝呼召的人。
  • 哥林多前书 6:11
    你们当中有些以前就是这样的人,但靠着主耶稣基督的名和我们上帝的灵,你们已经被洗净,成为圣洁的义人了。
  • 以弗所书 1:5
    上帝因为爱我们,就按照祂自己美好的旨意,预定我们借着耶稣基督得到做祂儿女的名分。
  • 以弗所书 1:11
    我们也在基督里被拣选成为祂的子民。这都是按自己旨意行万事的上帝预先定下的计划,
  • 希伯来书 9:15
    因此,祂是新约的中保,借着死亡救赎了触犯旧约的人,好叫那些蒙召的人得到所应许的永恒基业。
  • 彼得前书 2:9
    但你们是蒙拣选的族群,是君尊的祭司,是圣洁的国度,是上帝的子民,因此你们可以宣扬上帝的美德。祂曾呼召你们离开黑暗,进入祂奇妙的光明。
  • 哥林多前书 1:9
    上帝是信实的,祂呼召你们是要你们与祂的儿子——我们的主耶稣基督相交。
  • 约翰福音 17:22
    我又将你赐给我的荣耀赐给他们,使他们像我们一样合而为一。
  • 罗马书 5:8-10
    但基督却在我们还做罪人的时候为我们死!上帝的爱就这样显明了。现在,我们既然因祂所流的血而被称为义人,岂不更要靠着祂免受上帝的烈怒吗?如果我们还与上帝为敌的时候,尚且可以借着上帝儿子的死亡与上帝和好,和好后的我们岂不更要借着祂儿子的生命得到拯救吗?
  • 提多书 3:4-7
    但我们的救主上帝向人彰显了祂的恩慈和仁爱,借着重生之洗和圣灵的更新拯救了我们,这并非因为我们有义行,而是因为祂的怜悯。上帝借着我们的救主耶稣基督把圣灵丰丰富富地浇灌在我们身上。这样,我们既然靠着祂的恩典而被称为义人,就可以成为后嗣,有永生的盼望。
  • 彼得前书 3:9
    不要以恶报恶,以辱骂还辱骂,反要祝福对方,这是你们蒙召的目的,好叫你们得到祝福。
  • 彼得后书 1:10
    所以,弟兄姊妹,你们要更加努力,以确定自己蒙了呼召和拣选。这样,你们就绝不会失足犯罪,
  • 提摩太后书 2:11
    有真实可信的话说:“我们若与基督同死,就必与祂同活。
  • 彼得前书 4:13-14
    反倒要欢喜,因为你们是与基督一起受苦。这样,你们在祂的荣耀显现时可以和祂一同欢喜快乐。如果你们为基督的缘故受辱骂,就有福了!因为上帝荣耀的灵常住在你们身上。
  • 启示录 19:9
    天使吩咐我说:“你要写下来,被邀请参加羔羊婚宴的人有福了!”他又说:“这是上帝亲口说的,千真万确。”
  • 约翰福音 5:24
    “我实实在在地告诉你们,谁听从我的话,又信差我来的那位,谁就有永生,不被定罪,已经出死入生了。
  • 以弗所书 4:4
    正如你们蒙召后有同一个盼望,你们同属一个身体,有同一位圣灵、
  • 哥林多前书 1:2
    写信给在哥林多的上帝的教会,就是在基督耶稣里得以圣洁、蒙召做圣徒的,以及各地求告我们主耶稣基督之名的人。基督是他们的主,也是我们的主。
  • 约翰福音 6:39-40
    差我来者的旨意是,祂所赐给我的,我一个也不失掉,在末日我要叫他们复活。因为我父的旨意是要叫一切看见儿子并相信的人得到永生,在末日,我要叫他们复活。”
  • 帖撒罗尼迦前书 2:12
    我们安慰你们,劝勉你们,督促你们,好叫你们行事为人对得起上帝,祂呼召你们进入祂的国、享受祂的荣耀。
  • 约翰福音 17:24
    “父啊!我在哪里,愿你赐给我的人也在哪里,好让他们看见你赐给我的荣耀,因为在创世以前你已经爱我了。
  • 以赛亚书 41:9
    我把你从地极带来,从遥远的角落召来。我对你说,‘你是我的仆人,我拣选了你,没有丢弃你。
  • 帖撒罗尼迦后书 1:10-12
    主降临的那日,祂要在祂的众圣徒中得到荣耀,使所有的信徒惊叹不已。你们也会在当中,因为你们相信了我们做的见证。因此,我们常常为你们祷告,愿我们的上帝看你们配得祂的呼召,用大能成全你们一切美好的心愿和凭信心所做的工作。这样,按照我们的上帝和主耶稣基督所赐的恩典,主耶稣基督的名便在你们身上得到荣耀,你们也在祂身上得到荣耀。
  • 罗马书 3:22-26
    人只要信耶稣基督,就可以被上帝称为义人,没有一个人例外。因为世人都犯了罪,亏欠上帝的荣耀,但蒙上帝的恩典,靠着基督耶稣的救赎,世人被无条件地称为义人。上帝使基督耶稣成为赎罪祭,以便人借着相信耶稣的宝血可以得到赦免。这是为了显明上帝的义,因为祂用忍耐的心宽容人过去的罪,好在现今显明祂的义,使人知道祂是公义的,祂也称信耶稣的为义人。
  • 哥林多后书 4:17
    我们这短暂轻微的苦难正在为我们成就极大无比、永远的荣耀。
  • 歌罗西书 3:4
    基督就是你们的新生命,祂显现的时候,你们也必和祂一起在荣耀中显现。
  • 帖撒罗尼迦后书 2:13-14
    主所爱的弟兄姊妹,我们应该时常为你们感谢上帝,因为上帝一开始就拣选了你们,为了使你们借着圣灵得以圣洁,并且相信真理,从而得救。上帝借着我们所传的福音呼召了你们,使你们可以得到我们主耶稣基督的荣耀。
  • 罗马书 8:1
    因此,如今那些在基督耶稣里的人不被定罪,
  • 罗马书 1:6
    你们也是其中蒙召信从耶稣基督的人。
  • 罗马书 8:17-18
    既然我们是儿女,就是继承人,是上帝的后嗣,并且与基督同做后嗣。所以,如果现在我们和基督一同受苦,将来也必和祂一同得荣耀。我认为现在所受的痛苦与将来要显给我们的荣耀相比,简直微不足道。
  • 彼得前书 5:10
    你们忍受短暂的苦难之后,广施恩典、在基督里呼召你们享受祂永远荣耀的上帝必亲自复兴你们,使你们刚强、笃定、坚立。
  • 罗马书 8:33-35
    谁能指控上帝拣选的人呢?上帝已经称他们为义人了。谁能定他们有罪呢?基督耶稣已经替他们死了,而且祂还从死里复活了,如今在上帝的右边替我们祈祷。谁能使我们与基督的爱分离呢?难道是患难吗?困苦吗?迫害吗?饥饿吗?赤身露体吗?危险吗?刀剑吗?
  • 以弗所书 2:6
    在基督耶稣里,上帝使我们与基督一同复活,一同坐在天上,