<< Romans 8:17 >>

本节经文

  • King James Version
    And if children, then heirs; heirs of God, and joint-heirs with Christ; if so be that we suffer with[ him], that we may be also glorified together.
  • 新标点和合本
    既是儿女,便是后嗣,就是神的后嗣,和基督同作后嗣。如果我们和他一同受苦,也必和他一同得荣耀。
  • 和合本2010(上帝版)
    若是儿女,就是后嗣,是上帝的后嗣,和基督同作后嗣。如果我们和他一同受苦,是要我们和他一同得荣耀。
  • 和合本2010(神版)
    若是儿女,就是后嗣,是神的后嗣,和基督同作后嗣。如果我们和他一同受苦,是要我们和他一同得荣耀。
  • 当代译本
    既然我们是儿女,就是继承人,是上帝的后嗣,并且与基督同做后嗣。所以,如果现在我们和基督一同受苦,将来也必和祂一同得荣耀。
  • 圣经新译本
    既然是儿女,就是后嗣;是神的后嗣,也和基督一同作后嗣。我们既然和他一同受苦,就必和他一同得荣耀。
  • 中文标准译本
    既然是儿女,也就是继承人;如果我们真是为了与他一同得荣耀而与他一同受苦,我们就是神的继承人,而且与基督同做继承人。
  • 新標點和合本
    既是兒女,便是後嗣,就是神的後嗣,和基督同作後嗣。如果我們和他一同受苦,也必和他一同得榮耀。
  • 和合本2010(上帝版)
    若是兒女,就是後嗣,是上帝的後嗣,和基督同作後嗣。如果我們和他一同受苦,是要我們和他一同得榮耀。
  • 和合本2010(神版)
    若是兒女,就是後嗣,是神的後嗣,和基督同作後嗣。如果我們和他一同受苦,是要我們和他一同得榮耀。
  • 當代譯本
    既然我們是兒女,就是繼承人,是上帝的後嗣,並且與基督同作後嗣。所以,如果現在我們和基督一同受苦,將來也必和祂一同得榮耀。
  • 聖經新譯本
    既然是兒女,就是後嗣;是神的後嗣,也和基督一同作後嗣。我們既然和他一同受苦,就必和他一同得榮耀。
  • 呂振中譯本
    既是兒女,便是後嗣:是上帝的後嗣,和基督同做後嗣,如果我們和他一同受苦、的話;那是要使我們也和他同得榮耀。
  • 中文標準譯本
    既然是兒女,也就是繼承人;如果我們真是為了與他一同得榮耀而與他一同受苦,我們就是神的繼承人,而且與基督同做繼承人。
  • 文理和合譯本
    既為子、則為嗣、即上帝嗣、與基督同為嗣、若與之同苦、亦必與之同榮、○
  • 文理委辦譯本
    既為子、即為嗣、乃上帝嗣、與基督同為嗣、同苦者同榮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    既為子則為嗣、即天主之嗣、與基督同為嗣、我儕若與之同苦、亦必與之同榮、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    既為兒女、即為嗣子;既為天主之嗣子、則亦為基督之共同繼承人也。惟是吾人如欲與之共榮、則不可不先與之共苦共難耳。
  • New International Version
    Now if we are children, then we are heirs— heirs of God and co-heirs with Christ, if indeed we share in his sufferings in order that we may also share in his glory.
  • New International Reader's Version
    As his children, we will receive all that he has for us. We will share what Christ receives. But we must share in his sufferings if we want to share in his glory.
  • English Standard Version
    and if children, then heirs— heirs of God and fellow heirs with Christ, provided we suffer with him in order that we may also be glorified with him.
  • New Living Translation
    And since we are his children, we are his heirs. In fact, together with Christ we are heirs of God’s glory. But if we are to share his glory, we must also share his suffering.
  • Christian Standard Bible
    and if children, also heirs— heirs of God and coheirs with Christ— if indeed we suffer with him so that we may also be glorified with him.
  • New American Standard Bible
    and if children, heirs also, heirs of God and fellow heirs with Christ, if indeed we suffer with Him so that we may also be glorified with Him.
  • New King James Version
    and if children, then heirs— heirs of God and joint heirs with Christ, if indeed we suffer with Him, that we may also be glorified together.
  • American Standard Version
    and if children, then heirs; heirs of God, and joint- heirs with Christ; if so be that we suffer with him, that we may be also glorified with him.
  • Holman Christian Standard Bible
    and if children, also heirs— heirs of God and coheirs with Christ— seeing that we suffer with Him so that we may also be glorified with Him.
  • New English Translation
    And if children, then heirs( namely, heirs of God and also fellow heirs with Christ)– if indeed we suffer with him so we may also be glorified with him.
  • World English Bible
    and if children, then heirs: heirs of God and joint heirs with Christ, if indeed we suffer with him, that we may also be glorified with him.

交叉引用

  • Galatians 4:7
    Wherefore thou art no more a servant, but a son; and if a son, then an heir of God through Christ.
  • Galatians 3:29
    And if ye[ be] Christ’s, then are ye Abraham’s seed, and heirs according to the promise.
  • Revelation 21:7
    He that overcometh shall inherit all things; and I will be his God, and he shall be my son.
  • 1 Peter 4 13
    But rejoice, inasmuch as ye are partakers of Christ’s sufferings; that, when his glory shall be revealed, ye may be glad also with exceeding joy.
  • Titus 3:7
    That being justified by his grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life.
  • Ephesians 3:6
    That the Gentiles should be fellowheirs, and of the same body, and partakers of his promise in Christ by the gospel:
  • 1 Peter 1 4
    To an inheritance incorruptible, and undefiled, and that fadeth not away, reserved in heaven for you,
  • 2 Timothy 2 10-2 Timothy 2 14
    Therefore I endure all things for the elect’s sakes, that they may also obtain the salvation which is in Christ Jesus with eternal glory.[ It is] a faithful saying: For if we be dead with[ him], we shall also live with[ him]:If we suffer, we shall also reign with[ him]: if we deny[ him], he also will deny us:If we believe not,[ yet] he abideth faithful: he cannot deny himself.Of these things put[ them] in remembrance, charging[ them] before the Lord that they strive not about words to no profit,[ but] to the subverting of the hearers.
  • Hebrews 6:17
    Wherein God, willing more abundantly to shew unto the heirs of promise the immutability of his counsel, confirmed[ it] by an oath:
  • James 2:5
    Hearken, my beloved brethren, Hath not God chosen the poor of this world rich in faith, and heirs of the kingdom which he hath promised to them that love him?
  • 1 Corinthians 2 9
    But as it is written, Eye hath not seen, nor ear heard, neither have entered into the heart of man, the things which God hath prepared for them that love him.
  • Romans 5:9-10
    Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him.For if, when we were enemies, we were reconciled to God by the death of his Son, much more, being reconciled, we shall be saved by his life.
  • Romans 5:17
    For if by one man’s offence death reigned by one; much more they which receive abundance of grace and of the gift of righteousness shall reign in life by one, Jesus Christ.)
  • John 17:24
    Father, I will that they also, whom thou hast given me, be with me where I am; that they may behold my glory, which thou hast given me: for thou lovedst me before the foundation of the world.
  • Philippians 1:29
    For unto you it is given in the behalf of Christ, not only to believe on him, but also to suffer for his sake;
  • Hebrews 1:14
    Are they not all ministering spirits, sent forth to minister for them who shall be heirs of salvation?
  • Luke 12:32
    Fear not, little flock; for it is your Father’s good pleasure to give you the kingdom.
  • Matthew 16:24
    Then said Jesus unto his disciples, If any[ man] will come after me, let him deny himself, and take up his cross, and follow me.
  • 2 Corinthians 1 7
    And our hope of you[ is] stedfast, knowing, that as ye are partakers of the sufferings, so[ shall ye be] also of the consolation.
  • John 12:25-26
    He that loveth his life shall lose it; and he that hateth his life in this world shall keep it unto life eternal.If any man serve me, let him follow me; and where I am, there shall also my servant be: if any man serve me, him will[ my] Father honour.
  • Romans 8:3
    For what the law could not do, in that it was weak through the flesh, God sending his own Son in the likeness of sinful flesh, and for sin, condemned sin in the flesh:
  • Acts 14:22
    Confirming the souls of the disciples,[ and] exhorting them to continue in the faith, and that we must through much tribulation enter into the kingdom of God.
  • 1 Corinthians 3 22-1 Corinthians 3 23
    Whether Paul, or Apollos, or Cephas, or the world, or life, or death, or things present, or things to come; all are yours;And ye are Christ’s; and Christ[ is] God’s.
  • 2 Corinthians 4 8-2 Corinthians 4 12
    [ We are] troubled on every side, yet not distressed;[ we are] perplexed, but not in despair;Persecuted, but not forsaken; cast down, but not destroyed;Always bearing about in the body the dying of the Lord Jesus, that the life also of Jesus might be made manifest in our body.For we which live are alway delivered unto death for Jesus’ sake, that the life also of Jesus might be made manifest in our mortal flesh.So then death worketh in us, but life in you.
  • Acts 20:32
    And now, brethren, I commend you to God, and to the word of his grace, which is able to build you up, and to give you an inheritance among all them which are sanctified.
  • Romans 8:29-30
    For whom he did foreknow, he also did predestinate[ to be] conformed to the image of his Son, that he might be the firstborn among many brethren.Moreover whom he did predestinate, them he also called: and whom he called, them he also justified: and whom he justified, them he also glorified.
  • Revelation 3:21
    To him that overcometh will I grant to sit with me in my throne, even as I also overcame, and am set down with my Father in his throne.
  • Luke 22:29-30
    And I appoint unto you a kingdom, as my Father hath appointed unto me;That ye may eat and drink at my table in my kingdom, and sit on thrones judging the twelve tribes of Israel.
  • Acts 26:18
    To open their eyes,[ and] to turn[ them] from darkness to light, and[ from] the power of Satan unto God, that they may receive forgiveness of sins, and inheritance among them which are sanctified by faith that is in me.
  • Matthew 25:21
    His lord said unto him, Well done,[ thou] good and faithful servant: thou hast been faithful over a few things, I will make thee ruler over many things: enter thou into the joy of thy lord.
  • Luke 24:26
    Ought not Christ to have suffered these things, and to enter into his glory?