主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
羅馬書 8:14
>>
本节经文
文理和合譯本
凡為上帝之神所導者、乃上帝子也、
新标点和合本
因为凡被神的灵引导的,都是神的儿子。
和合本2010(上帝版-简体)
因为凡被上帝的灵引导的都是上帝的儿子。
和合本2010(神版-简体)
因为凡被神的灵引导的都是神的儿子。
当代译本
因为凡有上帝的圣灵引导的人都是上帝的儿女。
圣经新译本
因为蒙神的灵引导的,都是神的儿子。
中文标准译本
原来,凡是蒙神的灵带领的人,他们才是神的儿女。
新標點和合本
因為凡被神的靈引導的,都是神的兒子。
和合本2010(上帝版-繁體)
因為凡被上帝的靈引導的都是上帝的兒子。
和合本2010(神版-繁體)
因為凡被神的靈引導的都是神的兒子。
當代譯本
因為凡有上帝的聖靈引導的人都是上帝的兒女。
聖經新譯本
因為蒙神的靈引導的,都是神的兒子。
呂振中譯本
凡蒙上帝之靈帶領的、就是上帝的兒子。
中文標準譯本
原來,凡是蒙神的靈帶領的人,他們才是神的兒女。
文理委辦譯本
凡為上帝之神所導者、是為上帝子、
施約瑟淺文理新舊約聖經
蓋凡為天主之神所導者、是為天主之子、
吳經熊文理聖詠與新經全集
凡遵循天主聖神之導引者、即為天主之兒女。
New International Version
For those who are led by the Spirit of God are the children of God.
New International Reader's Version
Those who are led by the Spirit of God are children of God.
English Standard Version
For all who are led by the Spirit of God are sons of God.
New Living Translation
For all who are led by the Spirit of God are children of God.
Christian Standard Bible
For all those led by God’s Spirit are God’s sons.
New American Standard Bible
For all who are being led by the Spirit of God, these are sons and daughters of God.
New King James Version
For as many as are led by the Spirit of God, these are sons of God.
American Standard Version
For as many as are led by the Spirit of God, these are sons of God.
Holman Christian Standard Bible
All those led by God’s Spirit are God’s sons.
King James Version
For as many as are led by the Spirit of God, they are the sons of God.
New English Translation
For all who are led by the Spirit of God are the sons of God.
World English Bible
For as many as are led by the Spirit of God, these are children of God.
交叉引用
約翰福音 1:12
凡受之者、即信其名者、則賜之權、為上帝子、
加拉太書 3:26
蓋爾曹由信、咸為上帝子、即賴基督耶穌也、
詩篇 143:10
爾為我上帝、尚其訓我以行爾志、爾靈乃善、祈導我於安平之地兮、
加拉太書 5:18
爾若為神所導、則不在律下矣、
加拉太書 5:22-25
惟聖神之果、乃仁愛、喜樂、和平、恆忍、慈惠、良善、忠信、溫柔、節制、如此者、無律禁之、且屬基督耶穌者、已以形軀及其情慾、釘於十架矣、○我儕若依聖神而生、宜依聖神而行、
啟示錄 21:7
獲勝者將承此、我為彼上帝、彼為我有、
加拉太書 5:16
我故謂爾當依聖神而行、則不縱形軀之慾、
哥林多後書 6:18
我將為爾父、爾為我子、此全能之主所言也、
羅馬書 8:5
蓋依形軀者、志乎形軀之事、依神者、志乎神之事、
1約翰福音 3:1
羅馬書 8:16-17
聖神與我神共證我儕為上帝子、既為子、則為嗣、即上帝嗣、與基督同為嗣、若與之同苦、亦必與之同榮、○
以賽亞書 48:16-17
爾其就我、以聆斯言、我自元始、不言於隱、自古我已在焉、先知曰今主耶和華遣我、及其神矣、贖爾之耶和華、以色列之聖者曰、我乃爾之上帝耶和華、我訓誨爾、俾爾獲益、導爾於當行之途、
何西阿書 1:10
以色列人數、將若海沙、不能量數、昔於何處謂之曰、爾非我民、後則於彼謂之曰、爾乃維生上帝之子、
羅馬書 8:9
設上帝之神居爾衷、則爾不從形軀、而從神矣、不有基督之神者、非其徒也、
加拉太書 4:6
既為子、上帝遣厥子之神、入我儕之心、呼曰、阿爸父也、
羅馬書 9:8
是則形軀之子非上帝子、惟應許之子稱裔也、
羅馬書 8:19
受造之物引領而待上帝眾子之顯、
羅馬書 9:26
昔於某地語人曰、爾非我民、將於斯地稱為維生上帝子、
箴言 8:20
我行於公義之途、履於公平之徑、
以弗所書 1:5
依厥善旨、以愛預定我儕、由耶穌基督得為其子、
以弗所書 5:9
夫光明之實、乃在諸善、與義與誠也、