<< 羅馬書 7:25 >>

本节经文

  • 聖經新譯本
    感謝神,藉著我們的主耶穌基督就能脫離了。可見,一方面我自己心裡服事神的律,另一方面我的肉體卻服事罪的律。
  • 新标点和合本
    感谢神,靠着我们的主耶稣基督就能脱离了。这样看来,我以内心顺服神的律,我肉体却顺服罪的律了。
  • 和合本2010(上帝版)
    感谢上帝,靠着我们的主耶稣基督就能!这样看来,一方面,我内心顺服上帝的律,另一方面,肉体却顺服罪的律了。
  • 和合本2010(神版)
    感谢神,靠着我们的主耶稣基督就能!这样看来,一方面,我内心顺服神的律,另一方面,肉体却顺服罪的律了。
  • 当代译本
    感谢上帝,祂借着我们的主耶稣基督救了我!这样看来,我的内心服从上帝的律法,但我罪恶的本性却服从犯罪的律。
  • 圣经新译本
    感谢神,藉着我们的主耶稣基督就能脱离了。可见,一方面我自己心里服事神的律,另一方面我的肉体却服事罪的律。
  • 中文标准译本
    藉着我们的主耶稣基督,感谢归于神!由此可见,我自己一方面在理性上服从神的法则,另一方面在肉体中却服从罪的法则。
  • 新標點和合本
    感謝神,靠着我們的主耶穌基督就能脫離了。這樣看來,我以內心順服神的律,我肉體卻順服罪的律了。
  • 和合本2010(上帝版)
    感謝上帝,靠着我們的主耶穌基督就能!這樣看來,一方面,我內心順服上帝的律,另一方面,肉體卻順服罪的律了。
  • 和合本2010(神版)
    感謝神,靠着我們的主耶穌基督就能!這樣看來,一方面,我內心順服神的律,另一方面,肉體卻順服罪的律了。
  • 當代譯本
    感謝上帝,祂藉著我們的主耶穌基督救了我!這樣看來,我的內心服從上帝的律法,但我罪惡的本性卻服從犯罪的律。
  • 呂振中譯本
    感謝上帝,藉着我們的主耶穌基督、就能脫離了。這樣看來,論我自己、我是心思上給上帝之律做奴僕,而肉體上給罪之律做奴僕的。
  • 中文標準譯本
    藉著我們的主耶穌基督,感謝歸於神!由此可見,我自己一方面在理性上服從神的法則,另一方面在肉體中卻服從罪的法則。
  • 文理和合譯本
    感謝上帝、由我主耶穌基督為然、是故我以心志服於上帝律、以形軀服於罪律、
  • 文理委辦譯本
    惟賴吾主耶穌基督為然、故謝上帝、由是觀之、服上帝法者內心、服惡法者外心也、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我感謝天主、賴我主耶穌基督而得此救、如是、我以心服天主之法、以肉體服罪之法、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    惟謝天主、已予我以生路矣、生路伊何、即耶穌基督吾人之主是已!若夫憑吾自身、則心中雖服膺天主之法、而肉身則猶為罪孽之奴耳。
  • New International Version
    Thanks be to God, who delivers me through Jesus Christ our Lord! So then, I myself in my mind am a slave to God’s law, but in my sinful nature a slave to the law of sin.
  • New International Reader's Version
    I give thanks to God who saves me. He saves me through Jesus Christ our Lord. So in my mind I am a slave to God’s law. But sin controls my desires. So I am a slave to the law of sin.
  • English Standard Version
    Thanks be to God through Jesus Christ our Lord! So then, I myself serve the law of God with my mind, but with my flesh I serve the law of sin.
  • New Living Translation
    Thank God! The answer is in Jesus Christ our Lord. So you see how it is: In my mind I really want to obey God’s law, but because of my sinful nature I am a slave to sin.
  • Christian Standard Bible
    Thanks be to God through Jesus Christ our Lord! So then, with my mind I myself am serving the law of God, but with my flesh, the law of sin.
  • New American Standard Bible
    Thanks be to God through Jesus Christ our Lord! So then, on the one hand I myself with my mind am serving the law of God, but on the other, with my flesh the law of sin.
  • New King James Version
    I thank God— through Jesus Christ our Lord! So then, with the mind I myself serve the law of God, but with the flesh the law of sin.
  • American Standard Version
    I thank God through Jesus Christ our Lord. So then I of myself with the mind, indeed, serve the law of God; but with the flesh the law of sin.
  • Holman Christian Standard Bible
    I thank God through Jesus Christ our Lord! So then, with my mind I myself am a slave to the law of God, but with my flesh, to the law of sin.
  • King James Version
    I thank God through Jesus Christ our Lord. So then with the mind I myself serve the law of God; but with the flesh the law of sin.
  • New English Translation
    Thanks be to God through Jesus Christ our Lord! So then, I myself serve the law of God with my mind, but with my flesh I serve the law of sin.
  • World English Bible
    I thank God through Jesus Christ, our Lord! So then with the mind, I myself serve God’s law, but with the flesh, sin’s law.

交叉引用

  • 加拉太書 5:17-24
    因為肉體的私慾和聖靈敵對,聖靈也和肉體敵對;這兩樣互相敵對,使你們不能作自己願意作的。但你們若被聖靈引導,就不在律法以下了。肉體所行的都是顯而易見的,就如淫亂、污穢、邪蕩、拜偶像、行邪術、仇恨、爭競、忌恨、忿怒、自私、分黨、結派、嫉妒、醉酒、荒宴,和類似的事。我從前早就告訴過你們,現在又事先告訴你們:行這些事的人,必定不能承受神的國。但聖靈的果子是仁愛、喜樂、平安、忍耐、恩慈、良善、信實、溫柔、節制;這樣的事,是沒有律法禁止的。屬基督耶穌的人,是已經把肉體和邪情私慾都釘在十字架上了。
  • 彼得前書 2:5
    也就像活石,被建造成為靈宮,作聖潔的祭司,藉著耶穌基督獻上蒙神悅納的靈祭。
  • 哥林多後書 12:9-10
    他卻對我說:“我的恩典是夠你用的,因為我的能力在人的軟弱上顯得完全。”所以,我更喜歡誇自己的軟弱,好讓基督的能力臨到我的身上。因此,我為基督的緣故,就以軟弱、凌辱、艱難、迫害、困苦為喜樂,因為我甚麼時候軟弱,甚麼時候就剛強了。
  • 以賽亞書 49:13
    諸天哪!你們要歡呼。大地啊!你當快樂。眾山啊!你們要發聲歡呼。因為耶和華已經安慰了他的子民,也必憐憫他受困苦的人。
  • 詩篇 107:15-16
    願人因耶和華的慈愛,和他向世人所行的奇事稱謝他。因為他打破了銅門,砍斷了鐵閂。
  • 歌羅西書 3:17
    凡你們所作的,無論是言語或行為,都要奉主耶穌的名,藉著他感謝父神。
  • 彼得前書 2:9
    然而你們是蒙揀選的族類,是君尊的祭司,是聖潔的國民,是屬神的子民,為要叫你們宣揚那召你們出黑暗入奇妙光明者的美德。
  • 哥林多前書 15:57
    感謝神,他藉著我們的主耶穌基督,把勝利賜給我們。
  • 以賽亞書 49:9
    對那些被囚的說:‘你們出來吧!’對那些在黑暗中的人說:‘你們現身吧!’他們沿途必得餵養,一切光禿的高處必成為他們的草場。
  • 羅馬書 6:17
    感謝神,你們雖然作過罪的奴僕,現在卻從心裡順從了傳授給你們的教義的規範。
  • 哥林多後書 9:15
    感謝神,他的恩賜難以形容。
  • 以賽亞書 12:1
    到那日,你必說:“耶和華啊!我要稱謝你,因為你雖曾向我發怒,你的怒氣卻已轉消,你又安慰了我。
  • 羅馬書 6:14
    罪必不能轄制你們,因為你們不是在律法之下,而是在恩典之下。
  • 羅馬書 7:15-24
    因為我所作的,我不明白;我所願意的,我沒有去作,我所恨惡的,我倒去作。如果我所不願意的,我倒去作,我就不得不承認律法是好的。既是這樣,那就不是我作的,而是住在我裡面的罪作的。我知道在我裡面,就是在我肉體之中,沒有良善,因為立志行善由得我,行出來卻由不得我。所以我願意行的善,我沒有去行;我不願意作的惡,我倒去作了。我若作自己不願意作的事,那就不是我作的,而是住在我裡面的罪作的。因此,我發現了一個律,就是我想向善的時候,惡就在我裡面出現。按著我裡面的人來說,我是喜歡神的律,但我發覺肢體中另有一個律,和我心中的律爭戰,把我擄去附從肢體中的罪律。我這個人真是苦啊!誰能救我脫離這使我死亡的身體呢?
  • 馬太福音 1:21
    她必生一個兒子,你要給他起名叫耶穌,因為他要把自己的子民從罪惡中拯救出來。”
  • 腓立比書 3:3
    其實我們這些靠神的靈來敬拜,在基督耶穌裡誇口而不倚靠肉體的人,才是受割禮的,
  • 腓立比書 4:6
    應當毫無憂慮,只要凡事藉著禱告祈求,帶著感恩的心,把你們所要的告訴神。
  • 以弗所書 5:20
    凡事要奉我們主耶穌基督的名,常常感謝父神,
  • 詩篇 116:16-17
    耶和華啊!我真是你的僕人;我是你僕人,你婢女的兒子;我的鎖鍊你給我解開了。我要把感恩祭獻給你,我要稱揚耶和華的名。