<< Romans 7:23 >>

本节经文

  • King James Version
    But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members.
  • 新标点和合本
    但我觉得肢体中另有个律和我心中的律交战,把我掳去,叫我附从那肢体中犯罪的律。
  • 和合本2010(上帝版)
    但我看出肢体中另有个律和我内心的律交战,把我掳去,使我附从那肢体中罪的律。
  • 和合本2010(神版)
    但我看出肢体中另有个律和我内心的律交战,把我掳去,使我附从那肢体中罪的律。
  • 当代译本
    然而,我发觉在我身体内另有一个律和我心中的律作战,将我俘虏,使我服从身体内犯罪的律。
  • 圣经新译本
    但我发觉肢体中另有一个律,和我心中的律争战,把我掳去附从肢体中的罪律。
  • 中文标准译本
    然而我发现在我身体中另有一个法则,与我理性的法则交战,把我掳到我身体中罪的法则里。
  • 新標點和合本
    但我覺得肢體中另有個律和我心中的律交戰,把我擄去,叫我附從那肢體中犯罪的律。
  • 和合本2010(上帝版)
    但我看出肢體中另有個律和我內心的律交戰,把我擄去,使我附從那肢體中罪的律。
  • 和合本2010(神版)
    但我看出肢體中另有個律和我內心的律交戰,把我擄去,使我附從那肢體中罪的律。
  • 當代譯本
    然而,我發覺在我身體內另有一個律和我心中的律作戰,將我俘虜,使我服從身體內犯罪的律。
  • 聖經新譯本
    但我發覺肢體中另有一個律,和我心中的律爭戰,把我擄去附從肢體中的罪律。
  • 呂振中譯本
    但我卻看出,在我肢體中另有個律、和我心思之律交戰,把我擄去、去附從那在我肢體中的罪之律。
  • 中文標準譯本
    然而我發現在我身體中另有一個法則,與我理性的法則交戰,把我擄到我身體中罪的法則裡。
  • 文理和合譯本
    然覺肢體中別有一律、與我心志之律戰、擄我服於肢體中之罪律、
  • 文理委辦譯本
    惟四體不覺有一法、與吾心之法戰、執我從四體之惡法、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟覺肢體中別有一法、與我心之法戰、而擄我以從於肢體中罪之法、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    然吾又見一法、寓吾肢體之中、與吾心之法、恆相對敵、而囚吾於肢體之罪孽法中。
  • New International Version
    but I see another law at work in me, waging war against the law of my mind and making me a prisoner of the law of sin at work within me.
  • New International Reader's Version
    But I see another law working in me. It fights against the law of my mind. It makes me a prisoner of the law of sin. That law controls me.
  • English Standard Version
    but I see in my members another law waging war against the law of my mind and making me captive to the law of sin that dwells in my members.
  • New Living Translation
    But there is another power within me that is at war with my mind. This power makes me a slave to the sin that is still within me.
  • Christian Standard Bible
    but I see a different law in the parts of my body, waging war against the law of my mind and taking me prisoner to the law of sin in the parts of my body.
  • New American Standard Bible
    but I see a different law in the parts of my body waging war against the law of my mind, and making me a prisoner of the law of sin, the law which is in my body’s parts.
  • New King James Version
    But I see another law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity to the law of sin which is in my members.
  • American Standard Version
    but I see a different law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity under the law of sin which is in my members.
  • Holman Christian Standard Bible
    But I see a different law in the parts of my body, waging war against the law of my mind and taking me prisoner to the law of sin in the parts of my body.
  • New English Translation
    But I see a different law in my members waging war against the law of my mind and making me captive to the law of sin that is in my members.
  • World English Bible
    but I see a different law in my members, warring against the law of my mind, and bringing me into captivity under the law of sin which is in my members.

交叉引用

  • Galatians 5:17
    For the flesh lusteth against the Spirit, and the Spirit against the flesh: and these are contrary the one to the other: so that ye cannot do the things that ye would.
  • James 4:1
    From whence[ come] wars and fightings among you?[ come they] not hence,[ even] of your lusts that war in your members?
  • Romans 8:2
    For the law of the Spirit of life in Christ Jesus hath made me free from the law of sin and death.
  • 1 Peter 2 11
    Dearly beloved, I beseech[ you] as strangers and pilgrims, abstain from fleshly lusts, which war against the soul;
  • Romans 7:25
    I thank God through Jesus Christ our Lord. So then with the mind I myself serve the law of God; but with the flesh the law of sin.
  • Romans 6:19
    I speak after the manner of men because of the infirmity of your flesh: for as ye have yielded your members servants to uncleanness and to iniquity unto iniquity; even so now yield your members servants to righteousness unto holiness.
  • Psalms 142:7
    Bring my soul out of prison, that I may praise thy name: the righteous shall compass me about; for thou shalt deal bountifully with me.
  • Romans 7:21
    I find then a law, that, when I would do good, evil is present with me.
  • Romans 6:13
    Neither yield ye your members[ as] instruments of unrighteousness unto sin: but yield yourselves unto God, as those that are alive from the dead, and your members[ as] instruments of righteousness unto God.
  • Ecclesiastes 7:20
    For[ there is] not a just man upon earth, that doeth good, and sinneth not.
  • Romans 7:5
    For when we were in the flesh, the motions of sins, which were by the law, did work in our members to bring forth fruit unto death.
  • Hebrews 12:4
    Ye have not yet resisted unto blood, striving against sin.
  • Romans 7:14
    For we know that the law is spiritual: but I am carnal, sold under sin.
  • 2 Timothy 2 25-2 Timothy 2 26
    In meekness instructing those that oppose themselves; if God peradventure will give them repentance to the acknowledging of the truth;And[ that] they may recover themselves out of the snare of the devil, who are taken captive by him at his will.
  • 1 Timothy 6 11-1 Timothy 6 12
    But thou, O man of God, flee these things; and follow after righteousness, godliness, faith, love, patience, meekness.Fight the good fight of faith, lay hold on eternal life, whereunto thou art also called, and hast professed a good profession before many witnesses.
  • James 3:2
    For in many things we offend all. If any man offend not in word, the same[ is] a perfect man,[ and] able also to bridle the whole body.