<< 羅馬書 7:15 >>

本节经文

  • 中文標準譯本
    實際上,我所做的,我不明白,因為我所願意的,我沒有去做;我所恨惡的,我反而去做。
  • 新标点和合本
    因为我所做的,我自己不明白;我所愿意的,我并不做;我所恨恶的,我倒去做。
  • 和合本2010(上帝版)
    因为我所做的,我自己不明白。我所愿意的,我并不做;我所恨恶的,我反而去做。
  • 和合本2010(神版)
    因为我所做的,我自己不明白。我所愿意的,我并不做;我所恨恶的,我反而去做。
  • 当代译本
    我不明白自己的所作所为,因为我想做的,我做不到;而我憎恨的恶事,我偏偏去做!
  • 圣经新译本
    因为我所作的,我不明白;我所愿意的,我没有去作,我所恨恶的,我倒去作。
  • 中文标准译本
    实际上,我所做的,我不明白,因为我所愿意的,我没有去做;我所恨恶的,我反而去做。
  • 新標點和合本
    因為我所做的,我自己不明白;我所願意的,我並不做;我所恨惡的,我倒去做。
  • 和合本2010(上帝版)
    因為我所做的,我自己不明白。我所願意的,我並不做;我所恨惡的,我反而去做。
  • 和合本2010(神版)
    因為我所做的,我自己不明白。我所願意的,我並不做;我所恨惡的,我反而去做。
  • 當代譯本
    我不明白自己的所作所為,因為我想做的,我做不到;而我憎恨的惡事,我偏偏去做!
  • 聖經新譯本
    因為我所作的,我不明白;我所願意的,我沒有去作,我所恨惡的,我倒去作。
  • 呂振中譯本
    因為我所作出來的、我竟不明白:我所願意的、我不去作;我所恨惡的、我倒去行。
  • 文理和合譯本
    蓋我所為者、不自知也、以我所願者不行之、所惡者斯行之、
  • 文理委辦譯本
    我所為者、我不取也、我所好者不行之、我所惡者斯行之、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我所為者、不自知也、因我所願者、我不行之、我所惡者、斯行之、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    蓋我之所為、自身亦莫明其所以然也。我之所願、我未之行;我之所惡、我反行之。
  • New International Version
    I do not understand what I do. For what I want to do I do not do, but what I hate I do.
  • New International Reader's Version
    I don’t understand what I do. I don’t do what I want to do. Instead, I do what I hate to do.
  • English Standard Version
    For I do not understand my own actions. For I do not do what I want, but I do the very thing I hate.
  • New Living Translation
    I don’t really understand myself, for I want to do what is right, but I don’t do it. Instead, I do what I hate.
  • Christian Standard Bible
    For I do not understand what I am doing, because I do not practice what I want to do, but I do what I hate.
  • New American Standard Bible
    For I do not understand what I am doing; for I am not practicing what I want to do, but I do the very thing I hate.
  • New King James Version
    For what I am doing, I do not understand. For what I will to do, that I do not practice; but what I hate, that I do.
  • American Standard Version
    For that which I do I know not: for not what I would, that do I practise; but what I hate, that I do.
  • Holman Christian Standard Bible
    For I do not understand what I am doing, because I do not practice what I want to do, but I do what I hate.
  • King James Version
    For that which I do I allow not: for what I would, that do I not; but what I hate, that do I.
  • New English Translation
    For I don’t understand what I am doing. For I do not do what I want– instead, I do what I hate.
  • World English Bible
    For I don’t know what I am doing. For I don’t practice what I desire to do; but what I hate, that I do.

交叉引用

  • 加拉太書 5:17
    因為肉體的欲望與聖靈對立,聖靈也與肉體對立。這兩者彼此反對,使你們不能做自己所願意做的。
  • 腓立比書 3:12-14
    這並不是說我已經得到了,或已經得以完全了,而是說我在竭力追求,或許我真的可以得著;為此我也被基督耶穌得著了。弟兄們,我不認為自己已經得著了;但是我有一件事:就是忘記背後,爭取前面的,向著目標竭力追求,為了得到那在基督耶穌裡、神至高召喚的獎賞。
  • 雅各書 3:2
    實際上,我們每一個人在很多事上都會跌倒。如果有人在言語上不跌倒,這個人就是一個成熟的人,也能夠克制全身。
  • 傳道書 7:20
    世上實在沒有一個行善而不犯罪的義人。
  • 那鴻書 1:7
  • 約翰一書 1:7-8
    但如果我們在光明中行走,就像神在光明中那樣,我們就是彼此相契合的;而且神的兒子耶穌的血也潔淨我們脫離一切的罪。如果我們說自己沒有罪,我們就是在欺騙自己,真理就不在我們裡面了;
  • 羅馬書 7:19-20
    這樣,我願意行的善,我沒有去行;我不願意做的惡,我反而去做。那麼,如果我做我不願意做的事,這事就不再是我所做的,而是住在我裡面的罪所做的。
  • 羅馬書 12:9
    愛,不要虛假;要厭棄惡、持守善;
  • 提摩太後書 2:19
    不過神堅固的根基始終確立,上面有這樣的印記:「主認識那些屬於自己的人」還有「所有稱呼主名的人都要離開不義」。
  • 猶大書 1:23
    有些人,你們要把他們從火裡搶出來,拯救他們;有些人,你們要懷著懼怕的心憐憫他們,連他們被肉慾玷汙的衣服也要恨惡。
  • 羅馬書 14:22
    你所持有的信念,自己要在神面前持有;在自己認為對的事上不自責的人是蒙福的。
  • 希伯來書 1:9
    你愛公義,恨罪惡,為此,神——你的神用喜樂的油來膏立你,而不膏立你的同伴。」
  • 箴言 8:13
    敬畏耶和華就是憎恨邪惡;我憎恨高慢、驕傲、邪惡的道路和荒謬的口。
  • 阿摩司書 5:15
  • 羅馬書 7:16
    那麼,如果我做我不願意做的事,我就贊同了律法是好的。
  • 詩篇 119:40
    看哪,我切慕你的訓誡,求你藉著你的公義使我存活!
  • 詩篇 119:163
    我恨惡並憎嫌虛假,但我愛你的律法。
  • 詩篇 119:128
    因此在一切事上,你所有的訓誡,我都視為合宜;我恨惡一切虛假的路。
  • 詩篇 19:12
    誰能察覺自己的過失呢?求你赦免我隱而未現的過失。
  • 詩篇 1:6
    因為耶和華知道義人的道路,而惡人的道路卻必滅亡。
  • 詩篇 101:3
    卑劣的事,我不擺在眼前,背道者所做的,我都恨惡,不容它沾我身。
  • 詩篇 119:113
    我恨惡心懷二意的人,但我愛你的律法。
  • 詩篇 119:104
    我藉著你的訓誡而有悟性,因此我恨惡一切虛謊的道。
  • 詩篇 119:32
    我要在你誡命之路上奔跑,因為你使我的心舒暢!
  • 詩篇 97:10
    愛耶和華的人哪,你們當憎恨惡事!耶和華保守他忠信者的性命,解救他們脫離惡人的手。
  • 列王紀上 8:46
  • 箴言 13:5
    義人恨惡虛假的話語;惡人行事卻遺臭蒙羞。
  • 詩篇 65:3
    罪孽勝過我;至於我們的過犯,你都會贖清。
  • 詩篇 119:1-6
    行為純全、按照耶和華的律法而行的人是蒙福的!謹守耶和華的法度、全心尋求他的人是蒙福的!他們不做不義的事,只走在他的道路上。你用你的訓誡吩咐了我們,為要我們竭力遵守。但願我的道路被你堅立,好使我遵守你的律例。這樣,我注目你一切誡命時,就不致蒙羞;
  • 路加福音 11:48
    因此對你們祖先的行為,你們是見證人,你們也贊同,因為他們殺害了先知們,你們就建造先知的墳墓。
  • 詩篇 36:4
    他在床上就圖謀作惡,定意行不善之道,不拒絕惡事。」