主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
罗马书 6:2
>>
本节经文
当代译本
绝不可以!我们既然向罪死了,岂可继续活在罪中?
新标点和合本
断乎不可!我们在罪上死了的人岂可仍在罪中活着呢?
和合本2010(上帝版-简体)
绝对不可!我们向罪死了的人,岂可仍在罪中活着呢?
和合本2010(神版-简体)
绝对不可!我们向罪死了的人,岂可仍在罪中活着呢?
圣经新译本
绝对不可!我们向罪死了的人,怎么可以仍然活在罪中呢?
中文标准译本
绝对不可!我们这些向罪已经死了的人,怎么还能活在罪中呢?
新標點和合本
斷乎不可!我們在罪上死了的人豈可仍在罪中活着呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
絕對不可!我們向罪死了的人,豈可仍在罪中活着呢?
和合本2010(神版-繁體)
絕對不可!我們向罪死了的人,豈可仍在罪中活着呢?
當代譯本
絕不可以!我們既然向罪死了,豈可繼續活在罪中?
聖經新譯本
絕對不可!我們向罪死了的人,怎麼可以仍然活在罪中呢?
呂振中譯本
斷乎不可。我們這向罪死了的人、怎能還在罪中活呢?
中文標準譯本
絕對不可!我們這些向罪已經死了的人,怎麼還能活在罪中呢?
文理和合譯本
曰、非也、我儕於罪既死、詎尚於罪中生乎、
文理委辦譯本
曰、非也我儕絕惡若死、詎復為惡若生、
施約瑟淺文理新舊約聖經
非也、我儕既絕罪若死、豈可仍於罪中而生乎、
吳經熊文理聖詠與新經全集
夫吾人於罪既已心死、其尚能依罪而生乎?
New International Version
By no means! We are those who have died to sin; how can we live in it any longer?
New International Reader's Version
Not at all! As far as sin is concerned, we are dead. So how can we keep on sinning?
English Standard Version
By no means! How can we who died to sin still live in it?
New Living Translation
Of course not! Since we have died to sin, how can we continue to live in it?
Christian Standard Bible
Absolutely not! How can we who died to sin still live in it?
New American Standard Bible
Far from it! How shall we who died to sin still live in it?
New King James Version
Certainly not! How shall we who died to sin live any longer in it?
American Standard Version
God forbid. We who died to sin, how shall we any longer live therein?
Holman Christian Standard Bible
Absolutely not! How can we who died to sin still live in it?
King James Version
God forbid. How shall we, that are dead to sin, live any longer therein?
New English Translation
Absolutely not! How can we who died to sin still live in it?
World English Bible
May it never be! We who died to sin, how could we live in it any longer?
交叉引用
歌罗西书 3:3
因为你们的旧生命已经死了,你们的新生命与基督一同藏在上帝里面。
彼得前书 2:24
祂被钉在十字架上,亲身担当了我们的罪,使我们向着罪死了,可以过公义的生活。因祂所受的鞭伤,你们得到了医治。
罗马书 7:4
我的弟兄姊妹,同样,你们借着基督的身体向着律法也死了,使你们可以归于那位从死里复活的基督,好为上帝结果子。
加拉太书 2:19
事实上,我因无法满足律法的要求而向律法死了,不再受它的束缚,使我可以为上帝而活。
1约翰福音 3:9
罗马书 7:6
但现在,我们既然向着一度捆绑我们的律法死了,就脱离了律法的控制,能够以圣灵所赐的新样式,而不是以拘守教条的旧样式事奉上帝。
彼得前书 1:14
你们既是顺服的儿女,就不要再像从前无知的时候那样放纵私欲。
彼得前书 4:1-3
既然基督曾在肉身上为你们受苦,你们也要怀着同样的心志,因为肉体受过苦的人已经与罪断绝了关系,可以在今后的生活中不再随从人的私欲,只服从上帝的旨意。你们从前长期沉溺于异教徒的嗜好——淫乱、纵欲、醉酒、狂欢、宴乐和可憎的偶像崇拜。
加拉太书 6:14
至于我自己,我绝不夸耀别的,只夸耀我们主耶稣基督的十字架。因为对我来说,世上的一切都已经被钉在十字架上;对这世界来说,我已经被钉在十字架上。
歌罗西书 2:20
你们既然和基督一同死了,摆脱了世俗的玄学,为什么仍像活在世俗中,
罗马书 6:5-11
如果我们和基督一同死了,也必和祂一同复活。我们知道,我们的旧人已经和祂一同钉在十字架上,使辖制我们身体的罪失去力量,使我们不再做罪的奴隶。因为人一旦死了,便脱离了罪。如果我们与基督同死,相信也必与祂同活。因为我们知道,基督既然从死里复活了,就不会再死,死亡也不能再控制祂。祂死,是向罪死,只死一次;祂活,却是向上帝永远活着。这样,你们应当看自己是向罪死了,但向上帝则看自己是活在基督耶稣里。
哥林多后书 5:14-17
因为基督的爱激励我们,因为我们确信:基督一人既代替所有的人死了,所有的人就都死了。祂为众人死,是要叫那些活着的人不再为自己活,而是要为替他们死而复活的基督活。从今以后,我们不再以貌取人了,虽然我们曾这样看待基督,现在却不再这样看待祂了。若有人在基督里,他就是新造的人,旧事已过,看啊,一切都更新了。
罗马书 3:1-4
那么,犹太人有什么长处呢?割礼有什么价值呢?其实益处非常多!首先,上帝的圣言托付给了犹太人。虽然有些人不相信,但那有什么关系呢?难道上帝的信实可靠会因他们的不信而化为无有吗?当然不会!纵然人人都撒谎,上帝仍然真实可靠。正如圣经上说:“你的判语证明你是公义的;你虽被人控告,却终必得胜。”
诗篇 119:104
我从你的法则中得到智慧,我厌恶一切诡诈之道。
罗马书 5:11
不但如此,我们借着主耶稣基督与上帝和好之后,还要借着祂在上帝面前欢喜。
创世记 39:9
在这家里,没有人比我权力更大了,我主人把一切都交给了我,唯独你除外,因为你是他的妻子。我怎能做这种丑事得罪上帝呢?”