主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
羅馬書 3:6
>>
本节经文
呂振中譯本
斷乎不是;如果這樣,上帝怎能審判世界呢?
新标点和合本
断乎不是!若是这样,神怎能审判世界呢?
和合本2010(上帝版-简体)
绝对不是!若是这样,上帝怎能审判世界呢?
和合本2010(神版-简体)
绝对不是!若是这样,神怎能审判世界呢?
当代译本
当然不是!若是这样,上帝怎么能审判这世界呢?
圣经新译本
绝对不是!如果是这样,神怎能审判世界呢?
中文标准译本
绝对不是!否则,神怎么能审判世界呢?
新標點和合本
斷乎不是!若是這樣,神怎能審判世界呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
絕對不是!若是這樣,上帝怎能審判世界呢?
和合本2010(神版-繁體)
絕對不是!若是這樣,神怎能審判世界呢?
當代譯本
當然不是!若是這樣,上帝怎麼能審判這世界呢?
聖經新譯本
絕對不是!如果是這樣,神怎能審判世界呢?
中文標準譯本
絕對不是!否則,神怎麼能審判世界呢?
文理和合譯本
曰、非也、若然、則上帝焉能鞫世耶、
文理委辦譯本
曰、非也、若然、則上帝焉能鞫世人耶、
施約瑟淺文理新舊約聖經
非也、若然、則天主焉能審判世界乎、
吳經熊文理聖詠與新經全集
曰:惡、是何言!天主而不義、將何以審判世界?
New International Version
Certainly not! If that were so, how could God judge the world?
New International Reader's Version
God is certainly fair! If he weren’t, how could he judge the world?
English Standard Version
By no means! For then how could God judge the world?
New Living Translation
Of course not! If God were not entirely fair, how would he be qualified to judge the world?
Christian Standard Bible
Absolutely not! Otherwise, how will God judge the world?
New American Standard Bible
Far from it! For otherwise, how will God judge the world?
New King James Version
Certainly not! For then how will God judge the world?
American Standard Version
God forbid: for then how shall God judge the world?
Holman Christian Standard Bible
Absolutely not! Otherwise, how will God judge the world?
King James Version
God forbid: for then how shall God judge the world?
New English Translation
Absolutely not! For otherwise how could God judge the world?
World English Bible
May it never be! For then how will God judge the world?
交叉引用
創世記 18:25
將義人同惡人一齊殺死,你這樣作麼!絕對不然!讓義人像惡人一樣麼!絕對不然!審判全地的主、難道不行公義麼?』
約伯記 8:3
上帝哪能顛倒是非?全能者哪能屈枉正直呢?
使徒行傳 17:31
因為他已經定了一個日子,將要藉着他所立定的人、按公義審判天下、把可信的憑據供給萬人,使他從死人中復起。』
詩篇 96:13
他來要審判全地。他必按公義審判世界,按他的可信可靠審判萬族之民。
羅馬書 2:16
於上帝審判人隱密事的日子。照我所傳的福音,這審判是藉着耶穌基督而行的。
詩篇 11:5-7
永恆主試驗義人和惡人;他的心恨惡那愛強暴的。他必向惡人下炭火跟硫磺雨;必有焚燒的風做他們杯中的分。因為永恆主至為公義;他喜愛公義的行為;正直人必瞻仰他的聖容。
約伯記 34:17-19
難道恨惡公平的、真地可以執政麼?那有公義有大能的,你要斷定他為惡麼?他對君王說:「你無賴!」對貴族說:「你邪惡!」他不徇王子的情面,也不重富人而輕貧寒;因為二者都是他手所造的。
詩篇 98:9
因為他來了要審判全地;他必按公義審判世界,按公正審判萬族之民。
詩篇 50:6
諸天宣說他的公義;因為是上帝、他在施行審判的。(細拉)
詩篇 9:8
他按公義審判世界,按公正為萬國之民行裁判。