<< 罗马书 3:21 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    现在,有律法和先知的话可以证明:神的义在律法之外已经显明出来,
  • 新标点和合本
    但如今,神的义在律法以外已经显明出来,有律法和先知为证:
  • 和合本2010(上帝版)
    但如今,上帝的义在律法之外已经显明出来,有律法和先知为证:
  • 和合本2010(神版)
    但如今,神的义在律法之外已经显明出来,有律法和先知为证:
  • 当代译本
    但如今,上帝的义在律法以外显明出来,有律法和众先知做见证。
  • 中文标准译本
    但如今,神的义已经在律法之外显明出来,被律法和先知们所见证,
  • 新標點和合本
    但如今,神的義在律法以外已經顯明出來,有律法和先知為證:
  • 和合本2010(上帝版)
    但如今,上帝的義在律法之外已經顯明出來,有律法和先知為證:
  • 和合本2010(神版)
    但如今,神的義在律法之外已經顯明出來,有律法和先知為證:
  • 當代譯本
    但如今,上帝的義在律法以外顯明出來,有律法和眾先知做見證。
  • 聖經新譯本
    現在,有律法和先知的話可以證明:神的義在律法之外已經顯明出來,
  • 呂振中譯本
    但如今呢、上帝救人的義已在律法以外顯明出來了,是律法和神言人們所見證的;
  • 中文標準譯本
    但如今,神的義已經在律法之外顯明出來,被律法和先知們所見證,
  • 文理和合譯本
    今上帝之義、於律外昭著、乃律與先知所證者、
  • 文理委辦譯本
    今上帝不以法而稱人為義、其道昭著、律法與先知為證、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    天主之義、律法與先知所證者、今於律法外已顯著、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    今天主之正義、初不因法而彰;法與先知、不過為斯義之佐證。
  • New International Version
    But now apart from the law the righteousness of God has been made known, to which the Law and the Prophets testify.
  • New International Reader's Version
    But now God has shown us his saving power without the help of the law. But the Law and the Prophets tell us about this.
  • English Standard Version
    But now the righteousness of God has been manifested apart from the law, although the Law and the Prophets bear witness to it—
  • New Living Translation
    But now God has shown us a way to be made right with him without keeping the requirements of the law, as was promised in the writings of Moses and the prophets long ago.
  • Christian Standard Bible
    But now, apart from the law, the righteousness of God has been revealed, attested by the Law and the Prophets.
  • New American Standard Bible
    But now apart from the Law the righteousness of God has been revealed, being witnessed by the Law and the Prophets,
  • New King James Version
    But now the righteousness of God apart from the law is revealed, being witnessed by the Law and the Prophets,
  • American Standard Version
    But now apart from the law a righteousness of God hath been manifested, being witnessed by the law and the prophets;
  • Holman Christian Standard Bible
    But now, apart from the law, God’s righteousness has been revealed— attested by the Law and the Prophets
  • King James Version
    But now the righteousness of God without the law is manifested, being witnessed by the law and the prophets;
  • New English Translation
    But now apart from the law the righteousness of God( which is attested by the law and the prophets) has been disclosed–
  • World English Bible
    But now apart from the law, a righteousness of God has been revealed, being testified by the law and the prophets;

交叉引用

  • 使徒行传 10:43
    所有先知都为他作见证:所有信他的,都必藉着他的名,罪得赦免。”
  • 耶利米书 33:16
    在那些日子,犹大必得救,耶路撒冷必安然居住;这城必被称为‘耶和华是我们的公义’。
  • 以赛亚书 61:10
    我因耶和华大大欢喜,我的心靠着我的神快乐,因为他给我穿上救恩的衣服,给我披上公义的外袍,好像新郎戴上华冠,又像新娘佩戴装饰。
  • 耶利米书 23:5-6
    “看哪!日子快到(这是耶和华的宣告),我必给大卫兴起一个公义的苗裔;他必执政为王,行事有智慧,在地上施行公正和公义。在他执政的日子,犹大必得救,以色列也必安然居住。人要称他的名字为‘耶和华我们的义’。”
  • 以赛亚书 51:8
    因为蛀虫必吃他们,像吃衣服一样;虫子必吃他们,像吃羊羢一样。但我的公义永远长存。我的拯救直到万代。
  • 罗马书 1:17
    神的义就是藉着这福音显明出来,本于信而归于信,正如经上所记:“义人必因信得生。”
  • 罗马书 5:19
    因着那一人的悖逆,众人就被列为罪人;照样,因着这一人的顺服,众人也被列为义人了。
  • 使徒行传 15:11
    我们相信,我们得救是藉着主耶稣的恩,和他们也是一样。”
  • 罗马书 1:2
    这福音是神藉着众先知在圣经上预先所应许的,
  • 希伯来书 10:1-14
    律法既然是以后要来的美好事物的影子,不是本体的真象,就不能凭着每年献同样的祭品,使那些进前来的人得到完全。如果敬拜的人一次得洁净,良心就不再觉得有罪,那么,献祭的事不是早就停止了吗?可是那些祭品,却使人每年都想起罪来,因为公牛和山羊的血不能把罪除去。所以,基督到世上来的时候,就说:“祭品和礼物不是你所要的,你却为我预备了身体。燔祭和赎罪祭,不是你所喜悦的;那时我说:‘看哪!我来了,经卷上已经记载我的事,神啊!我来是要遵行你的旨意。’”前面说:“祭品和礼物,燔祭和赎罪祭,不是你所要的,也不是你所喜悦的。”这些都是按照律法献的;接着又说:“看哪!我来了,是要遵行你的旨意。”可见他废除那先前的,为要建立那后来的。我们凭着这旨意,藉着耶稣基督一次献上他的身体,就已经成圣。所有的祭司都是天天站着事奉,多次献上同样的祭品,那些祭品永远不能把罪除去。唯有基督献上了一次永远有效的赎罪祭,就在神的右边坐下来。此后,只是等待神把他的仇敌放在他的脚下,作他的脚凳。因为他献上了一次的祭,就使那些成圣的人永远得到完全。
  • 以赛亚书 45:24-25
    人论到我必说:‘只有在耶和华里面才有公义和能力’;向他发怒的,都必来到他面前,并且要蒙羞。以色列所有的后裔,都必靠耶和华得称为义,并要夸胜。”
  • 以赛亚书 46:13
    我使我的公义临近了,必不远离;我的救恩必不迟延。我要为以色列,我的荣耀,在锡安施行拯救。”
  • 腓立比书 3:9
    并且得以在他里面,不是有自己因律法而得的义,而是有因信基督而得的义,就是基于信心,从神而来的义,
  • 加拉太书 3:8
    圣经既然预先看见神要使外族人因信称义,就预先把好信息传给亚伯拉罕:“万国都必因你得福。”
  • 加拉太书 5:5
    我们靠着圣灵,凭着信,热切等候所盼望的义。
  • 罗马书 16:26
    但现在藉着众先知所写的,照着永恒的神的谕旨,已经向万国显明出来,使他们相信而顺服。
  • 彼得后书 1:1
    耶稣基督的仆人和使徒西门.彼得,写信给那靠着我们的神和救主耶稣基督的义,得着和我们同样宝贵信心的人。
  • 申命记 18:15-19
    “耶和华你的神要从你中间,就是从你的众兄弟中间,给你兴起一位先知来,像我一样;你们要听从他。这正是你在何烈山开大会的日子,求耶和华你的神的一切话,说:‘不要让我再听见耶和华我的神的声音了;也不要让我再看见这大火了,免得我死亡。’耶和华对我说:‘他们所说的都很好。我要从他们的兄弟中间,给他们兴起一位先知,像你一样;我要把我的话放在他口里,他必把我吩咐他们的一切话都对他们说。如果有人不听从他奉我的名所说的话,我必亲自追讨那人的罪。
  • 希伯来书 11:4-40
    因着信,亚伯比该隐献上更美的祭品给神;藉着这信心,他被神称许为义人,这是神指着他的礼物所作的见证;他虽然死了,却藉着信仍然说话。因着信,以诺被迁去了,使他不至于死,人也找不着他,因为神把他迁去了。原来在迁去以前,他已经得了神喜悦他的明证。没有信,就不能得到神的喜悦;因为来到神面前的人,必须信神存在,并且信他会赏赐那些寻求他的人。因着信,挪亚在还没有看见的事上,得了神的警告,就动了敬畏的心,做了一艘方舟,使他全家得救。藉着这信心,他就定了那世代的罪,自己也承受了那因信而来的义。因着信,亚伯拉罕在蒙召的时候,就听命往他将要承受为业的地方去;他出去的时候,还不知道要往哪里去。因着信,他在应许之地寄居,好像是在异乡,与承受同样应许的以撒、雅各一样住在帐棚里。因为他等待那座有根基的城,就是神所设计所建造的。因着信,甚至撒拉,她虽然过了生育的年龄,还是能够怀孕,因为她认为那应许她的是信实的。所以从一个好像已死的人,竟然生出许多子孙来,仿佛天上的星那么众多,海边的沙那么无数。这些人都是存着信心死了的,还没有得着所应许的,只不过是从远处看见,就表示欢迎,又承认他们在世上是异乡人,是客旅。因为说这样话的人,是表明他们在寻求一个家乡。如果他们怀念已经离开了的地方,还有可以回去的机会。但是现在他们所向往的,是一个更美的、在天上的家乡。所以,神不以他们称他为神而觉得羞耻;因为他已经为他们预备了一座城。因着信,亚伯拉罕在受试验的时候,就把以撒献上;这就是那欢喜领受应许的人,献上了自己的独生子;论到这个儿子,曾经有话说:“以撒生的,才可以称为你的后裔。”亚伯拉罕认定,神能使人从死人中复活,因此,就喻意说,他的确从死里得回他的儿子。因着信,以撒给雅各和以扫祝福,论到将来的事。因着信,雅各临死的时候,分别为约瑟的儿子祝福,又倚着杖头敬拜神。因着信,约瑟临终的时候,提到以色列子民出埃及的事,并且为自己的骸骨留下遗言。因着信,摩西的父母在摩西生下来以后,因为看见孩子俊美,就把他藏了三个月,不怕王的命令。因着信,摩西长大了以后,就拒绝被称为法老女儿的儿子。他宁愿选择和神的子民一同受苦,也不肯享受罪恶中暂时的快乐。在他看来,为着基督受的凌辱,比埃及的财物更宝贵,因为他注视将来的赏赐。因着信,他离开了埃及,不怕王的忿怒;因为他坚定不移,就像看见了人不能看见的神。因着信,他立了逾越节和洒血的礼,免得那灭命的侵犯以色列人的长子。因着信,他们走过了红海,好像走过旱地一样;埃及人也试着要过去,就被淹没了。因着信,耶利哥的城墙被围绕了七天,就倒塌了。因着信,妓女喇合和和平平接待了侦察的人,就没有和那些不顺从的人一起灭亡。我还要再说什么呢?如果再要述说基甸、巴拉、参孙、耶弗他、大卫、撒母耳和众先知的事,时间就不够了。他们藉着信,就战胜了敌国,伸张了正义,得到了应许,堵住了狮子的口,消灭了烈火的威力,逃脱了刀剑的锋刃,软弱变成刚强,在战争中显出大能,把外国的军队击退。有些妇女得回从死里复活的亲人;但也有些人忍受了酷刑,不肯接受释放,为的是要得着更美的复活。又有些人遭受了戏弄、鞭打,甚至捆锁、监禁;被石头打死,被锯锯死,(后期抄本在此加上“受试探”)被刀杀死。他们披着绵羊山羊的皮到处奔跑、受穷乏、遭患难、被虐待;原是这世界不配有的人。他们飘流无定,在旷野、山岭、石洞和地穴栖身。所有这些人都藉着信得了称许,却还没有得着所应许的;因为神已经为我们预备了更美的事,使他们若不跟我们在一起,就不能完全。
  • 但以理书 9:24
    “为你的同胞和你的圣城,已经定了七十个七,要结束过犯,终止罪恶,遮盖罪孽,引进永义,封住异象和预言,并且膏抹至圣所(“至圣所”或译:“至圣者”)。
  • 哥林多前书 1:30
    你们因着神得以在基督耶稣里,他使基督成了我们的智慧;就是公义、圣洁和救赎,
  • 约翰福音 3:14-15
    摩西在旷野怎样把铜蛇举起,人子也必照样被举起来,使所有信他的人都得永生。
  • 使徒行传 26:22
    然而,我得到神的帮助,直到今日还是站得稳,向尊卑老幼作见证,我所讲的都是众先知和摩西所论的将来必成的事,
  • 罗马书 10:3-4
    他们既然不明白神的义,而又企图建立自己的义,就不服神的义了。因为律法的终极就是基督,使所有信的人都得着义。
  • 路加福音 24:44
    主对他们说:“这就是我从前与你们同在的时候,对你们说过的话:摩西的律法、先知书和诗篇上所记关于我的一切事,都必定应验。”
  • 罗马书 5:21
    罪藉着死掌权;照样,恩典也藉着义掌权,使人藉着我们的主耶稣基督进入永生。
  • 哥林多后书 5:21
    神使那无罪的替我们成为有罪的,使我们在他里面成为神的义。
  • 使徒行传 28:23
    他们和保罗约好了一个日子,到那日有很多人到他的住所来见他。他从早到晚向他们讲解,为神的国竭力作见证,引用摩西的律法和先知的话劝他们信耶稣。
  • 使徒行传 3:21-25
    他必留在天上,直到万物复兴的时候,就是神自古藉着圣先知的口所说的。摩西曾说:‘你们的主神要从你们弟兄中间,给你们兴起一位先知像我;无论他对你们说什么,你们都应当听从。无论谁不听从那位先知,必定从民中灭绝。’所有从撒母耳起,以及相继兴起来讲话的先知,都曾经宣告这些日子。你们是先知的子孙,也是承受神向你们祖先所立之约的人。神曾经对亚伯拉罕说:‘地上万族,都要因你的后裔得福。’
  • 彼得前书 1:10
    论到这救恩,那预言你们要得恩典的众先知,都寻求考察过,
  • 以赛亚书 54:17
    为攻击你而制成的武器,都没有效用;在审判的时候兴起来与你争辩的舌头,你都必定它为有罪。这是耶和华众仆人的产业,他们的义是从我而得;这是耶和华说的。
  • 约翰福音 5:46-47
    你们若信摩西,也必信我,因为他所写的书曾论及我。你们若不信他所写的,怎能信我的话呢?”
  • 罗马书 9:30
    既是这样,我们还有什么可说的呢?那不追求义的外族人却得了义,就是因信而得的义。
  • 约翰福音 1:45
    腓力找到拿但业,告诉他:“摩西在律法书上所写的,和众先知所记的那位,我们已经遇见了,他就是约瑟的儿子拿撒勒人耶稣。”
  • 创世记 15:6
    亚伯兰信耶和华,耶和华就以此算为他的义了。