<< Romans 16:25 >>

本节经文

  • English Standard Version
    Now to him who is able to strengthen you according to my gospel and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery that was kept secret for long ages
  • 新标点和合本
    惟有神能照我所传的福音和所讲的耶稣基督,并照永古隐藏不言的奥秘,坚固你们的心。
  • 和合本2010(上帝版)
    惟有上帝能照我所传的福音和所讲的耶稣基督,并照历代以来隐藏的奥秘的启示,坚固你们。
  • 和合本2010(神版)
    惟有神能照我所传的福音和所讲的耶稣基督,并照历代以来隐藏的奥秘的启示,坚固你们。
  • 当代译本
    感谢上帝!祂能使你们刚强,正如我所传讲的福音和耶稣基督的教导。这福音是自古隐藏、从未显明的奥秘,
  • 圣经新译本
    神能依照我所传的福音和耶稣基督所传的信息,照着他奥秘的启示,坚定你们。这奥秘自古以来秘而不宣,
  • 中文标准译本
    愿荣耀归于神——他能藉着我的福音和有关耶稣基督的传道,藉着奥秘的启示坚固你们。这奥秘亘古以来是隐藏的,
  • 新標點和合本
    惟有神能照我所傳的福音和所講的耶穌基督,並照永古隱藏不言的奧祕,堅固你們的心。
  • 和合本2010(上帝版)
    惟有上帝能照我所傳的福音和所講的耶穌基督,並照歷代以來隱藏的奧祕的啟示,堅固你們。
  • 和合本2010(神版)
    惟有神能照我所傳的福音和所講的耶穌基督,並照歷代以來隱藏的奧祕的啟示,堅固你們。
  • 當代譯本
    感謝上帝!祂能使你們剛強,正如我所傳講的福音和耶穌基督的教導。這福音是自古隱藏、從未顯明的奧祕,
  • 聖經新譯本
    神能依照我所傳的福音和耶穌基督所傳的信息,照著他奧祕的啟示,堅定你們。這奧祕自古以來祕而不宣,
  • 呂振中譯本
    願榮耀歸與上帝,就是照我所傳的福音、以及所宣傳的耶穌基督、照奧祕之啓現、那位能使你們堅固的;這奧祕是歷時歷世隱祕不宣、
  • 中文標準譯本
    願榮耀歸於神——他能藉著我的福音和有關耶穌基督的傳道,藉著奧祕的啟示堅固你們。這奧祕亙古以來是隱藏的,
  • 文理和合譯本
    惟上帝能堅爾眾、依我福音、及所宣之耶穌基督、並依所啟之奧秘、即自永古存於靜默者、
  • 文理委辦譯本
    惟上帝能堅爾曹、從我所傳耶穌基督之福音、亦從上古未言之奧、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    惟天主能堅爾曹、循我所宣之福音、所傳耶穌基督之道、即按所顯示亙古以來隱秘之奧、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    惟天主能堅定爾等信心、使爾等與我所傳之福音及耶穌基督之聖道中、能確立不搖。斯道也、即有世以來所蘊藏之玄妙、
  • New International Version
    Now to him who is able to establish you in accordance with my gospel, the message I proclaim about Jesus Christ, in keeping with the revelation of the mystery hidden for long ages past,
  • New International Reader's Version
    May God receive glory. He is able to strengthen your faith. He does this in keeping with the good news and the message I preach. It is the message about Jesus Christ. This message is in keeping with the mystery hidden for a very long time.
  • New Living Translation
    Now all glory to God, who is able to make you strong, just as my Good News says. This message about Jesus Christ has revealed his plan for you Gentiles, a plan kept secret from the beginning of time.
  • Christian Standard Bible
    Now to him who is able to strengthen you according to my gospel and the proclamation about Jesus Christ, according to the revelation of the mystery kept silent for long ages
  • New American Standard Bible
    Now to Him who is able to establish you according to my gospel and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery which has been kept secret for long ages past,
  • New King James Version
    Now to Him who is able to establish you according to my gospel and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery kept secret since the world began
  • American Standard Version
    Now to him that is able to establish you according to my gospel and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery which hath been kept in silence through times eternal,
  • Holman Christian Standard Bible
    Now to Him who has power to strengthen you according to my gospel and the proclamation about Jesus Christ, according to the revelation of the mystery kept silent for long ages
  • King James Version
    Now to him that is of power to stablish you according to my gospel, and the preaching of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery, which was kept secret since the world began,
  • New English Translation
    Now to him who is able to strengthen you according to my gospel and the proclamation of Jesus Christ, according to the revelation of the mystery that had been kept secret for long ages,

交叉引用

  • Romans 2:16
    on that day when, according to my gospel, God judges the secrets of men by Christ Jesus.
  • Ephesians 1:9
    making known to us the mystery of his will, according to his purpose, which he set forth in Christ
  • 1 Corinthians 2 7
    But we impart a secret and hidden wisdom of God, which God decreed before the ages for our glory.
  • 2 Thessalonians 2 14
    To this he called you through our gospel, so that you may obtain the glory of our Lord Jesus Christ.
  • 2 Corinthians 4 3
    And even if our gospel is veiled, it is veiled to those who are perishing.
  • Ephesians 3:20-21
    Now to him who is able to do far more abundantly than all that we ask or think, according to the power at work within us,to him be glory in the church and in Christ Jesus throughout all generations, forever and ever. Amen.
  • Colossians 1:26-27
    the mystery hidden for ages and generations but now revealed to his saints.To them God chose to make known how great among the Gentiles are the riches of the glory of this mystery, which is Christ in you, the hope of glory.
  • Daniel 2:22
    he reveals deep and hidden things; he knows what is in the darkness, and the light dwells with him.
  • Acts 20:32
    And now I commend you to God and to the word of his grace, which is able to build you up and to give you the inheritance among all those who are sanctified.
  • Matthew 13:17
    For truly, I say to you, many prophets and righteous people longed to see what you see, and did not see it, and to hear what you hear, and did not hear it.
  • Matthew 13:35
    This was to fulfill what was spoken by the prophet:“ I will open my mouth in parables; I will utter what has been hidden since the foundation of the world.”
  • 1 Corinthians 1 23
    but we preach Christ crucified, a stumbling block to Jews and folly to Gentiles,
  • Ephesians 3:3-5
    how the mystery was made known to me by revelation, as I have written briefly.When you read this, you can perceive my insight into the mystery of Christ,which was not made known to the sons of men in other generations as it has now been revealed to his holy apostles and prophets by the Spirit.
  • 2 Thessalonians 3 3
    But the Lord is faithful. He will establish you and guard you against the evil one.
  • 1 Corinthians 2 1-1 Corinthians 2 2
    And I, when I came to you, brothers, did not come proclaiming to you the testimony of God with lofty speech or wisdom.For I decided to know nothing among you except Jesus Christ and him crucified.
  • 1 Peter 5 10
    And after you have suffered a little while, the God of all grace, who has called you to his eternal glory in Christ, will himself restore, confirm, strengthen, and establish you.
  • Acts 9:20
    And immediately he proclaimed Jesus in the synagogues, saying,“ He is the Son of God.”
  • Amos 3:7
    “ For the Lord God does nothing without revealing his secret to his servants the prophets.
  • 2 Corinthians 4 5
    For what we proclaim is not ourselves, but Jesus Christ as Lord, with ourselves as your servants for Jesus’ sake.
  • Ephesians 3:9
    and to bring to light for everyone what is the plan of the mystery hidden for ages in God, who created all things,
  • Luke 10:23-24
    Then turning to the disciples he said privately,“ Blessed are the eyes that see what you see!For I tell you that many prophets and kings desired to see what you see, and did not see it, and to hear what you hear, and did not hear it.”
  • Jude 1:24-25
    Now to him who is able to keep you from stumbling and to present you blameless before the presence of his glory with great joy,to the only God, our Savior, through Jesus Christ our Lord, be glory, majesty, dominion, and authority, before all time and now and forever. Amen.
  • 1 Thessalonians 3 13
    so that he may establish your hearts blameless in holiness before our God and Father, at the coming of our Lord Jesus with all his saints.
  • Galatians 2:2
    I went up because of a revelation and set before them( though privately before those who seemed influential) the gospel that I proclaim among the Gentiles, in order to make sure I was not running or had not run in vain.
  • 2 Timothy 1 9
    who saved us and called us to a holy calling, not because of our works but because of his own purpose and grace, which he gave us in Christ Jesus before the ages began,
  • Psalms 78:2
    I will open my mouth in a parable; I will utter dark sayings from of old,
  • Hebrews 7:25
    Consequently, he is able to save to the uttermost those who draw near to God through him, since he always lives to make intercession for them.
  • Ephesians 6:19
    and also for me, that words may be given to me in opening my mouth boldly to proclaim the mystery of the gospel,
  • 1 Peter 1 20
    He was foreknown before the foundation of the world but was made manifest in the last times for the sake of you
  • Ephesians 3:11
    This was according to the eternal purpose that he has realized in Christ Jesus our Lord,
  • 2 Thessalonians 2 16-2 Thessalonians 2 17
    Now may our Lord Jesus Christ himself, and God our Father, who loved us and gave us eternal comfort and good hope through grace,comfort your hearts and establish them in every good work and word.
  • Titus 1:2
    in hope of eternal life, which God, who never lies, promised before the ages began
  • Romans 14:4
    Who are you to pass judgment on the servant of another? It is before his own master that he stands or falls. And he will be upheld, for the Lord is able to make him stand.
  • 1 Peter 1 10-1 Peter 1 12
    Concerning this salvation, the prophets who prophesied about the grace that was to be yours searched and inquired carefully,inquiring what person or time the Spirit of Christ in them was indicating when he predicted the sufferings of Christ and the subsequent glories.It was revealed to them that they were serving not themselves but you, in the things that have now been announced to you through those who preached the good news to you by the Holy Spirit sent from heaven, things into which angels long to look.
  • 1 Corinthians 4 1
    This is how one should regard us, as servants of Christ and stewards of the mysteries of God.
  • 2 Timothy 2 8
    Remember Jesus Christ, risen from the dead, the offspring of David, as preached in my gospel,