<< Romans 16:20 >>

本节经文

  • American Standard Version
    And the God of peace shall bruise Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
  • 新标点和合本
    赐平安的神快要将撒但践踏在你们脚下。愿我主耶稣基督的恩常和你们同在!
  • 和合本2010(上帝版)
    那赐平安的上帝快要把撒但践踏在你们脚下。愿我们主耶稣基督的恩与你们同在!
  • 和合本2010(神版)
    那赐平安的神快要把撒但践踏在你们脚下。愿我们主耶稣基督的恩与你们同在!
  • 当代译本
    赐平安的上帝快要把撒旦践踏在你们脚下了。愿我们主耶稣的恩典常与你们同在!
  • 圣经新译本
    赐平安的神快要把撒但践踏在你们脚下。愿我们主耶稣的恩惠与你们同在。
  • 中文标准译本
    赐平安的神,很快要把撒旦压碎在你们的脚下。愿我们主耶稣的恩典与你们同在!
  • 新標點和合本
    賜平安的神快要將撒但踐踏在你們腳下。願我主耶穌基督的恩常和你們同在!
  • 和合本2010(上帝版)
    那賜平安的上帝快要把撒但踐踏在你們腳下。願我們主耶穌基督的恩與你們同在!
  • 和合本2010(神版)
    那賜平安的神快要把撒但踐踏在你們腳下。願我們主耶穌基督的恩與你們同在!
  • 當代譯本
    賜平安的上帝快要把撒旦踐踏在你們腳下了。願我們主耶穌的恩典常與你們同在!
  • 聖經新譯本
    賜平安的神快要把撒但踐踏在你們腳下。願我們主耶穌的恩惠與你們同在。
  • 呂振中譯本
    賜平安和平的上帝就會快快將撒但踐踏在你們腳下了。願我們主耶穌的恩與你們同在!
  • 中文標準譯本
    賜平安的神,很快要把撒旦壓碎在你們的腳下。願我們主耶穌的恩典與你們同在!
  • 文理和合譯本
    賜平康之上帝、將速踐撒但於爾足下、願我主耶穌基督之恩偕爾曹焉、○
  • 文理委辦譯本
    賜平康者、上帝也、將使爾速踐撒但於足下、願吾主耶穌基督恩祐爾焉、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    賜平康之天主、必速使撒但踐於爾足下、願我主耶穌基督之恩、常偕爾曹、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    願平安之天主、速將沙殫紛糜於爾等之足下!更願吾主耶穌基督之聖寵、恆與爾偕!
  • New International Version
    The God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus be with you.
  • New International Reader's Version
    The God who gives peace will soon crush Satan under your feet. May the grace of our Lord Jesus be with you.
  • English Standard Version
    The God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
  • New Living Translation
    The God of peace will soon crush Satan under your feet. May the grace of our Lord Jesus be with you.
  • Christian Standard Bible
    The God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus be with you.
  • New American Standard Bible
    The God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus be with you.
  • New King James Version
    And the God of peace will crush Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen.
  • Holman Christian Standard Bible
    The God of peace will soon crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus be with you.
  • King James Version
    And the God of peace shall bruise Satan under your feet shortly. The grace of our Lord Jesus Christ[ be] with you. Amen.
  • New English Translation
    The God of peace will quickly crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus be with you.
  • World English Bible
    And the God of peace will quickly crush Satan under your feet. The grace of our Lord Jesus Christ be with you.

交叉引用

  • Genesis 3:15
    and I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and her seed: he shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.
  • Luke 10:19
    Behold, I have given you authority to tread upon serpents and scorpions, and over all the power of the enemy: and nothing shall in any wise hurt you.
  • 1 John 3 8
    he that doeth sin is of the devil; for the devil sinneth from the beginning. To this end was the Son of God manifested, that he might destroy the works of the devil.
  • Zechariah 10:5
    And they shall be as mighty men, treading down their enemies in the mire of the streets in the battle; and they shall fight, because Jehovah is with them; and the riders on horses shall be confounded.
  • Malachi 4:3
    And ye shall tread down the wicked; for they shall be ashes under the soles of your feet in the day that I make, saith Jehovah of hosts.
  • Romans 15:33
    Now the God of peace be with you all. Amen.
  • 1 Thessalonians 5 28
    The grace of our Lord Jesus Christ be with you.
  • 2 Thessalonians 3 18
    The grace of our Lord Jesus Christ be with you all.
  • Hebrews 2:14-15
    Since then the children are sharers in flesh and blood, he also himself in like manner partook of the same; that through death he might bring to nought him that had the power of death, that is, the devil;and might deliver all them who through fear of death were all their lifetime subject to bondage.
  • Romans 8:37
    Nay, in all these things we are more than conquerors through him that loved us.
  • Revelation 20:1-3
    And I saw an angel coming down out of heaven, having the key of the abyss and a great chain in his hand.And he laid hold on the dragon, the old serpent, which is the Devil and Satan, and bound him for a thousand years,and cast him into the abyss, and shut it, and sealed it over him, that he should deceive the nations no more, until the thousand years should be finished: after this he must be loosed for a little time.
  • Job 40:12
    Look on every one that is proud, and bring him low; And tread down the wicked where they stand.
  • 2 Corinthians 13 14
  • Isaiah 25:8-12
    He hath swallowed up death for ever; and the Lord Jehovah will wipe away tears from off all faces; and the reproach of his people will he take away from off all the earth: for Jehovah hath spoken it.And it shall be said in that day, Lo, this is our God; we have waited for him, and he will save us: this is Jehovah; we have waited for him, we will be glad and rejoice in his salvation.For in this mountain will the hand of Jehovah rest; and Moab shall be trodden down in his place, even as straw is trodden down in the water of the dunghill.And he shall spread forth his hands in the midst thereof, as he that swimmeth spreadeth forth his hands to swim; but Jehovah will lay low his pride together with the craft of his hands.And the high fortress of thy walls hath he brought down, laid low, and brought to the ground, even to the dust.
  • Revelation 22:21
    The grace of the Lord Jesus be with the saints. Amen.
  • 1 Corinthians 16 23
    The grace of the Lord Jesus Christ be with you.
  • Philemon 1:25
    The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit. Amen.
  • Philippians 4:23
    The grace of the Lord Jesus Christ be with your spirit.
  • Revelation 12:10
    And I heard a great voice in heaven, saying, Now is come the salvation, and the power, and the kingdom of our God, and the authority of his Christ: for the accuser of our brethren is cast down, who accuseth them before our God day and night.
  • Galatians 6:18
    The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brethren. Amen.
  • Romans 16:23
    Gaius my host, and of the whole church, saluteth you. Erastus the treasurer of the city saluteth you, and Quartus the brother.
  • 2 Timothy 4 22
    The Lord be with thy spirit. Grace be with you.
  • Isaiah 63:3
    I have trodden the winepress alone; and of the peoples there was no man with me: yea, I trod them in mine anger, and trampled them in my wrath; and their lifeblood is sprinkled upon my garments, and I have stained all my raiment.
  • 1 Corinthians 16 2-1 Corinthians 16 4
    Upon the first day of the week let each one of you lay by him in store, as he may prosper, that no collections be made when I come.And when I arrive, whomsoever ye shall approve, them will I send with letters to carry your bounty unto Jerusalem:and if it be meet for me to go also, they shall go with me.