<< 罗马书 1:9 >>

本节经文

  • 圣经新译本
    我在传扬他儿子福音的事上,用心灵事奉的神,可以作证我是怎样不断地记念你们,
  • 新标点和合本
    我在他儿子福音上,用心灵所侍奉的神可以见证,我怎样不住地提到你们;
  • 和合本2010(上帝版)
    我在他儿子的福音上,用心灵所事奉的上帝可以见证,我怎样不住地提到你们,
  • 和合本2010(神版)
    我在他儿子的福音上,用心灵所事奉的神可以见证,我怎样不住地提到你们,
  • 当代译本
    我在祂儿子的福音事工上全心事奉的上帝可以为我做见证:我如何在祷告中常常想到你们,并求上帝让我照祂的旨意最终能去你们那里。
  • 中文标准译本
    事实上,神——就是我在他儿子的福音工作上用心灵所事奉的那一位,可以为我见证:我怎样不住地提到你们,
  • 新標點和合本
    我在他兒子福音上,用心靈所事奉的神可以見證,我怎樣不住地提到你們;
  • 和合本2010(上帝版)
    我在他兒子的福音上,用心靈所事奉的上帝可以見證,我怎樣不住地提到你們,
  • 和合本2010(神版)
    我在他兒子的福音上,用心靈所事奉的神可以見證,我怎樣不住地提到你們,
  • 當代譯本
    我在祂兒子的福音事工上全心事奉的上帝可以為我做見證:我如何在禱告中常常想到你們,並求上帝讓我照祂的旨意最終能去你們那裡。
  • 聖經新譯本
    我在傳揚他兒子福音的事上,用心靈事奉的神,可以作證我是怎樣不斷地記念你們,
  • 呂振中譯本
    我在他兒子福音上、用心靈所事奉的上帝給我作證、我怎樣不住地提到你們,
  • 中文標準譯本
    事實上,神——就是我在他兒子的福音工作上用心靈所事奉的那一位,可以為我見證:我怎樣不住地提到你們,
  • 文理和合譯本
    蓋上帝、即我於其子之福音、以心神所崇事者、證我常言及爾、
  • 文理委辦譯本
    我一心以其子福音事上帝、上帝監我、緬懷爾不置、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    天主、乃我於其子之福音一心奉事者、為我作證、我祈禱時、念爾不已、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    予一心以其聖子之福音、昭事天主;每於祈禱時、緬懷爾等、不能自已;
  • New International Version
    God, whom I serve in my spirit in preaching the gospel of his Son, is my witness how constantly I remember you
  • New International Reader's Version
    I serve God with my whole heart. I preach the good news about his Son. God knows that I always remember you
  • English Standard Version
    For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of his Son, that without ceasing I mention you
  • New Living Translation
    God knows how often I pray for you. Day and night I bring you and your needs in prayer to God, whom I serve with all my heart by spreading the Good News about his Son.
  • Christian Standard Bible
    God is my witness, whom I serve with my spirit in telling the good news about his Son— that I constantly mention you,
  • New American Standard Bible
    For God, whom I serve in my spirit in the preaching of the gospel of His Son, is my witness as to how unceasingly I make mention of you,
  • New King James Version
    For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of His Son, that without ceasing I make mention of you always in my prayers,
  • American Standard Version
    For God is my witness, whom I serve in my spirit in the gospel of his Son, how unceasingly I make mention of you, always in my prayers
  • Holman Christian Standard Bible
    For God, whom I serve with my spirit in telling the good news about His Son, is my witness that I constantly mention you,
  • King James Version
    For God is my witness, whom I serve with my spirit in the gospel of his Son, that without ceasing I make mention of you always in my prayers;
  • New English Translation
    For God, whom I serve in my spirit by preaching the gospel of his Son, is my witness that I continually remember you
  • World English Bible
    For God is my witness, whom I serve in my spirit in the Good News of his Son, how unceasingly I make mention of you always in my prayers,

交叉引用

  • 提摩太后书 1:3
    我感谢神,就是我像我祖先一样,以清洁的良心所事奉的神,在祷告中昼夜不断地记念你;
  • 罗马书 9:1
    我在基督里说的是实话,并没有撒谎,因为我的良心在圣灵里一同为我作证;
  • 哥林多后书 1:23
    我呼求神给我作证,我没有再到哥林多来,是要宽容你们。
  • 以弗所书 6:18
    藉着各样的祷告和祈求,随时在圣灵里祈祷,并且要在这事上恒久警醒,为众圣徒祈求。
  • 哥林多后书 11:10-11
    我有基督的真理在我里面,在亚该亚一带没有人能阻止我这样夸口。为什么呢?是我不爱你们吗?神是知道的。
  • 使徒行传 12:5
    彼得就这样被拘留在监里;但教会却为他迫切地祈求神。
  • 约翰一书 5:9-12
    我们若接受人的见证,神的见证就更强而有力了,因为这是神为他的儿子作的见证。信神的儿子的,就有这见证在他心里;不信神的,就是把神当作说谎的,因为他不信神为他儿子所作的见证。这见证就是神已经把永远的生命赐给我们,这生命是在他儿子里面的。凡有神儿子的,就有生命;没有神儿子的,就没有生命。
  • 使徒行传 19:21
    这些事以后,保罗心里定意要经过马其顿、亚该亚,往耶路撒冷去。他说:“我到了那边以后,也该去罗马看看。”
  • 腓立比书 1:8-11
    我是怎样以基督耶稣的心肠,切切地想念你们众人,这是神可以为我作证的。我所祷告的,是要你们的爱心,在充足的知识和各样的见识上,多而又多,使你们可以辨别是非,成为真诚无可指摘的人,直到基督的日子,靠着耶稣基督结满了公义的果子,使神得着荣耀和赞美。
  • 使徒行传 27:23
    因为我所归属所事奉的神,他的使者昨天夜里站在我的旁边,说:
  • 使徒行传 24:14
    但有一件事我要向你承认,他们所称为异端的这道,我正是根据这道来敬拜我祖先的神的。一切律法和先知所记的,我都相信。
  • 马可福音 1:1
    神的儿子(有些抄本无“神的儿子”一句)耶稣基督福音的开始。
  • 帖撒罗尼迦前书 5:17
    不住祷告,
  • 撒母耳记上 12:23
    至于我,我决不停止为你们祷告,以致得罪耶和华;我要把善道正路教导你们。
  • 以弗所书 3:14-21
    因此,我在父面前屈膝,(天上地上所有的家族都是由他命名的,)求他按着他荣耀的丰盛,藉着他的灵,用大能使你们内在的人刚强起来,使基督藉着你们的信,住在你们心里,使你们既然在爱中扎根建基,就能和众圣徒一同领悟基督的爱是多么的长阔高深,并且知道他的爱是超过人所能理解的,使你们被充满,得着神的一切丰盛。愿荣耀归给神,就是归给那能照着运行在我们里面的大能,充充足足地成就一切,超过我们所求所想的。愿荣耀在教会中和基督耶稣里归给他,直到万代,永世无穷。阿们。
  • 腓立比书 3:3
    其实我们这些靠神的灵来敬拜,在基督耶稣里夸口而不倚靠肉体的人,才是受割礼的,
  • 帖撒罗尼迦前书 3:10
    我们昼夜迫切祈求,要见你们的面,并且要补满你们信心的不足。
  • 路加福音 18:1
    耶稣对他们讲一个比喻,论到人必须常常祈祷,不可灰心。
  • 使徒行传 3:26
    神先给你们兴起他的仆人,差他来祝福你们,使你们各人回转,离开邪恶。”
  • 加拉太书 1:20
    在神面前我敢说,我写给你们的都不是谎话。
  • 提摩太前书 2:7
    为了这事,我也被派作传道的和使徒(我说的是真话,不是谎言),在信仰和真理上作外族人的教师。
  • 腓立比书 1:4
    每次为你们大家祈求的时候,总是欢欢喜喜地祈求。
  • 歌罗西书 1:9-13
    因此,我们从听见的那天起,就不停地为你们祷告祈求,愿你们藉着一切属灵的智慧和悟性,可以充分明白神的旨意,使你们行事为人对得起主,凡事蒙他喜悦;在一切善事上多结果子,更加认识神;依照他荣耀的大能得着一切能力,带着喜乐的心,凡事忍耐宽容;并且感谢父,他使你们有资格分享圣徒在光明中的基业。他救我们脱离了黑暗的权势,把我们迁入他爱子的国里。
  • 腓立比书 2:22
    不过,你们知道提摩太已证明了他的为人,他和我一同为了福音服事主,就像儿子跟父亲一样。
  • 哥林多前书 14:14-15
    我若用方言祷告,是我的灵在祷告,我的理智并没有作用。那么我应当怎样行呢?我要用灵祷告,也要用理智祷告;我要用灵歌唱,也要用理智歌唱。
  • 歌罗西书 1:28-29
    我们传扬他,是用各样的智慧,劝戒各人,教导各人,为了要使各人在基督里得到完全。我也为了这事劳苦,按着他用大能在我心中运行的动力,竭力奋斗。
  • 约翰福音 4:23-24
    然而时候将到,现在就是了,那靠着圣灵按着真理敬拜父的,才是真正敬拜的人;因为父在寻找这样敬拜他的人。神是灵,敬拜他的必须靠着圣灵按着真理敬拜他。”
  • 帖撒罗尼迦前书 2:5-10
    我们从来不说奉承的话,这是你们知道的,神可以作证,我们并没有借故起贪心,也没有向你们或别人求取人的荣誉。我们身为基督使徒的,虽然有权利受人尊敬,但我们在你们中间却是谦和的,就像母亲乳养自己的孩子。
  • 哥林多后书 11:31
    主耶稣的父神是应当永远受称颂的,他知道我没有说谎。
  • 约伯记 16:19
    现今,在天上有我的见证,在高天之上,有我的证人。
  • 以弗所书 1:16-19
    就不住地为你们献上感谢。我祷告的时候,常常提到你们,求我们主耶稣基督的神,荣耀的父,赐给你们智慧和启示的灵,使你们充分地认识他,并且使你们心灵的眼睛明亮,可以知道他的呼召有怎样的盼望;他基业的荣耀,在圣徒中是多么的丰盛;神照着他强大的力量,向我们信他的人显出的能力,是何等的浩大。
  • 帖撒罗尼迦前书 1:2
    我们常常为你们众人感谢神,祷告的时候提到你们,
  • 腓利门书 1:4
    我听见你对主耶稣和众圣徒有爱心和信心,我每逢祷告提到你的时候,就常常感谢我的神。