<< 啟示錄 9:13 >>

本节经文

  • 呂振中譯本
    第六位天使吹了號筒;我就聽見有聲音從上帝面前金祭壇的四角上發出,
  • 新标点和合本
    第六位天使吹号,我就听见有声音从神面前金坛的四角出来,
  • 和合本2010(上帝版)
    第六位天使吹号,我听见有声音从上帝面前金坛的四角发出来,
  • 和合本2010(神版)
    第六位天使吹号,我听见有声音从神面前金坛的四角发出来,
  • 当代译本
    第六位天使吹号的时候,我听见有一个声音从上帝面前的金祭坛的四个角发出来,
  • 圣经新译本
    第六位天使吹号,我听见有一个声音从神面前金坛的四角发出来,
  • 中文标准译本
    第六位天使吹响号角,我就听见一个声音从神面前金祭坛的四只角传来,
  • 新標點和合本
    第六位天使吹號,我就聽見有聲音從神面前金壇的四角出來,
  • 和合本2010(上帝版)
    第六位天使吹號,我聽見有聲音從上帝面前金壇的四角發出來,
  • 和合本2010(神版)
    第六位天使吹號,我聽見有聲音從神面前金壇的四角發出來,
  • 當代譯本
    第六位天使吹號的時候,我聽見有一個聲音從上帝面前的金祭壇的四個角發出來,
  • 聖經新譯本
    第六位天使吹號,我聽見有一個聲音從神面前金壇的四角發出來,
  • 中文標準譯本
    第六位天使吹響號角,我就聽見一個聲音從神面前金祭壇的四隻角傳來,
  • 文理和合譯本
    第六使者吹之、我聞有聲自上帝前金壇之四角而出、
  • 文理委辦譯本
    其六天使吹角、即有聲來自上帝前、金壇四旁間、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    第六天使吹角、我聞有聲、自天主前金臺之四角而出、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    角六鳴、忽聞一音來自天主前金壇之四角、
  • New International Version
    The sixth angel sounded his trumpet, and I heard a voice coming from the four horns of the golden altar that is before God.
  • New International Reader's Version
    The sixth angel blew his trumpet. Then I heard a voice coming from the four corners of the golden altar. The altar stands in front of God.
  • English Standard Version
    Then the sixth angel blew his trumpet, and I heard a voice from the four horns of the golden altar before God,
  • New Living Translation
    Then the sixth angel blew his trumpet, and I heard a voice speaking from the four horns of the gold altar that stands in the presence of God.
  • Christian Standard Bible
    The sixth angel blew his trumpet. From the four horns of the golden altar that is before God, I heard a voice
  • New American Standard Bible
    Then the sixth angel sounded, and I heard a voice from the four horns of the golden altar which is before God,
  • New King James Version
    Then the sixth angel sounded: And I heard a voice from the four horns of the golden altar which is before God,
  • American Standard Version
    And the sixth angel sounded, and I heard a voice from the horns of the golden altar which is before God,
  • Holman Christian Standard Bible
    The sixth angel blew his trumpet. From the four horns of the gold altar that is before God, I heard a voice
  • King James Version
    And the sixth angel sounded, and I heard a voice from the four horns of the golden altar which is before God,
  • New English Translation
    Then the sixth angel blew his trumpet, and I heard a single voice coming from the horns on the golden altar that is before God,
  • World English Bible
    The sixth angel sounded. I heard a voice from the horns of the golden altar which is before God,

交叉引用

  • 啟示錄 8:3-5
    另有一位天使來了,站在祭壇旁邊,執有着金香爐;有許多香給了他,好跟眾聖徒的禱告一同獻在寶座前的金壇上。那香的煙同眾聖徒的禱告、由天使手中一同上升、在上帝面前。天使拿了香爐,將壇上的火盛滿了香爐,丟在地上。隨有雷轟、響聲、閃電、和地震。
  • 啟示錄 9:1
    第五位天使吹了號筒;我就看見一顆星從天上墜到地上;有無底坑的鑰匙給了他。
  • 希伯來書 10:21
    我們又既有一位尊大的祭司治理上帝的家,
  • 出埃及記 30:2-3
    這壇要四方的:長要一肘,寬一肘,高二肘;壇的四角要和壇接連一塊。你要用淨金包它,它的頂、它四圍的邊和它的角都要包;四圍要給它作金牙邊。
  • 希伯來書 9:24
    因為基督並不是進了人手造的聖所、真聖所的模型、乃是進了上天本境,如今替我們顯在上帝面前的。