<< 启示录 7:5 >>

本节经文

  • 当代译本
    犹大支派有一万二千,吕便支派有一万二千,迦得支派有一万二千,
  • 新标点和合本
    犹大支派中受印的有一万二千;流便支派中有一万二千;迦得支派中有一万二千;
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    犹大支派中受印的有一万二千;吕便支派中有一万二千;迦得支派中有一万二千;
  • 和合本2010(神版-简体)
    犹大支派中受印的有一万二千;吕便支派中有一万二千;迦得支派中有一万二千;
  • 圣经新译本
    犹大支派中被盖印的,一万二千人;流本支派中,一万二千人;迦得支派中,一万二千人;
  • 中文标准译本
    犹大支派中被盖上印的有一万二千人;鲁本支派中有一万二千人;迦得支派中有一万二千人;
  • 新標點和合本
    猶大支派中受印的有一萬二千;呂便支派中有一萬二千;迦得支派中有一萬二千;
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    猶大支派中受印的有一萬二千;呂便支派中有一萬二千;迦得支派中有一萬二千;
  • 和合本2010(神版-繁體)
    猶大支派中受印的有一萬二千;呂便支派中有一萬二千;迦得支派中有一萬二千;
  • 當代譯本
    猶大支派有一萬二千,呂便支派有一萬二千,迦得支派有一萬二千,
  • 聖經新譯本
    猶大支派中被蓋印的,一萬二千人;流本支派中,一萬二千人;迦得支派中,一萬二千人;
  • 呂振中譯本
    猶大支派中被蓋印的有一萬二千;如便支派中有一萬二千;迦得支派中有一萬二千;
  • 中文標準譯本
    猶大支派中被蓋上印的有一萬二千人;魯本支派中有一萬二千人;迦得支派中有一萬二千人;
  • 文理和合譯本
    猶大支中、萬二千、流便支中萬二千、迦得支中萬二千、
  • 文理委辦譯本
    猶大支派、印一萬二千人、流便支派、印一萬二千人、伽得支派、印一萬二千人、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    猶大支派受印者一萬二千、流便支派受印者一萬二千、迦得支派受印者一萬二千、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    屬猶太支者、一萬二千名;屬路本支者、一萬二千名;屬加德支者、一萬二千名;
  • New International Version
    From the tribe of Judah 12,000 were sealed, from the tribe of Reuben 12,000, from the tribe of Gad 12,000,
  • New International Reader's Version
    From the tribe of Judah, 12,000 were marked with the seal. From the tribe of Reuben, 12,000. From the tribe of Gad, 12,000.
  • English Standard Version
    12,000 from the tribe of Judah were sealed, 12,000 from the tribe of Reuben, 12,000 from the tribe of Gad,
  • New Living Translation
    from Judah 12,000 from Reuben 12,000 from Gad 12,000
  • Christian Standard Bible
    12,000 sealed from the tribe of Judah, 12,000 from the tribe of Reuben, 12,000 from the tribe of Gad,
  • New American Standard Bible
    from the tribe of Judah, twelve thousand were sealed, from the tribe of Reuben twelve thousand, from the tribe of Gad twelve thousand,
  • New King James Version
    of the tribe of Judah twelve thousand were sealed; of the tribe of Reuben twelve thousand were sealed; of the tribe of Gad twelve thousand were sealed;
  • American Standard Version
    Of the tribe of Judah were sealed twelve thousand; Of the tribe of Reuben twelve thousand; Of the tribe of Gad twelve thousand;
  • Holman Christian Standard Bible
    12,000 sealed from the tribe of Judah, 12,000 from the tribe of Reuben, 12,000 from the tribe of Gad,
  • King James Version
    Of the tribe of Juda[ were] sealed twelve thousand. Of the tribe of Reuben[ were] sealed twelve thousand. Of the tribe of Gad[ were] sealed twelve thousand.
  • New English Translation
    From the tribe of Judah, twelve thousand were sealed, from the tribe of Reuben, twelve thousand, from the tribe of Gad, twelve thousand,
  • World English Bible
    of the tribe of Judah twelve thousand were sealed, of the tribe of Reuben twelve thousand, of the tribe of Gad twelve thousand,

交叉引用

  • 出埃及记 1:2-4
    吕便、西缅、利未、犹大、以萨迦、西布伦、便雅悯、但、拿弗他利、迦得、亚设。
  • 民数记 13:4-16
    他们的名字如下:吕便支派撒刻的儿子沙姆亚,西缅支派何利的儿子沙法,犹大支派耶孚尼的儿子迦勒,以萨迦支派约色的儿子以迦,以法莲支派嫩的儿子何西阿,便雅悯支派拉孚的儿子帕提,西布伦支派梭底的儿子迦叠,约瑟的子孙、玛拿西支派稣西的儿子迦底,但支派基玛利的儿子亚米利,亚设支派米迦勒的儿子西帖,拿弗他利支派缚西的儿子拿比,迦得支派玛基的儿子臼利。以上是摩西派去打探迦南的人,他称嫩的儿子何西阿为约书亚。
  • 民数记 1:4-15
    每一支派要有一个人来协助你们。他们都是各宗族的族长,名单如下。“吕便支派示丢珥的儿子以利苏、西缅支派苏利沙代的儿子示路蔑、犹大支派亚米拿达的儿子拿顺、以萨迦支派苏押的儿子拿坦业、西布伦支派希伦的儿子以利押、约瑟的后裔——以法莲支派亚米忽的儿子以利沙玛和玛拿西支派比大苏的儿子迦玛列、便雅悯支派基多尼的儿子亚比但、但支派亚米沙代的儿子亚希以谢、亚设支派俄兰的儿子帕结、迦得支派丢珥的儿子以利雅萨、拿弗他利支派以南的儿子亚希拉。”
  • 民数记 10:14-27
    犹大旗下的营队率先出发,率领犹大支派的是亚米拿达的儿子拿顺,率领以萨迦支派的是苏押的儿子拿坦业,率领西布伦支派的是希伦的儿子以利押。然后,圣幕被拆下,革顺和米拉利的子孙抬着圣幕出发。随后出发的是吕便旗下的营队,率领吕便支派的是示丢珥的儿子以利苏,率领西缅支派的是苏利沙代的儿子示路蔑,率领迦得支派的是丢珥的儿子以利雅萨。随后出发的是哥辖人,他们抬着圣物前行。在他们到达之前,圣幕应已支好。随后出发的是以法莲旗下的营队,率领以法莲支派的是亚米忽的儿子以利沙玛,率领玛拿西支派的是比大苏的儿子迦玛列,率领便雅悯支派的是基多尼的儿子亚比但。殿后的是但旗下的营队,率领但支派的是亚米沙代的儿子亚希以谢,率领亚设支派的是俄兰的儿子帕结,率领拿弗他利支派的是以南的儿子亚希拉。
  • 哥林多前书 2:1-2
    弟兄姊妹,我当初到你们那里传扬上帝的奥秘,并没有用高深的言论或哲理。因为我已决定在你们当中不谈别的,只讲耶稣基督和祂被钉十字架的事。