<< 啟示錄 7:4 >>

本节经文

  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    我聞受印者之數、共十四萬四千、受印者、皆由以色列各支派、
  • 新标点和合本
    我听见以色列人各支派中受印的数目有十四万四千。
  • 和合本2010(上帝版)
    我听见以色列人各支派中受印的数目有十四万四千;
  • 和合本2010(神版)
    我听见以色列人各支派中受印的数目有十四万四千;
  • 当代译本
    我听见以色列各支派中盖了印的共有十四万四千人:
  • 圣经新译本
    我听见被盖印的人的数目,以色列子孙各支派中被盖印的共有十四万四千人:
  • 中文标准译本
    我又听见了那些被盖上印之人的数目,以色列子民各支派中被盖上印的有十四万四千人:
  • 新標點和合本
    我聽見以色列人各支派中受印的數目有十四萬四千。
  • 和合本2010(上帝版)
    我聽見以色列人各支派中受印的數目有十四萬四千;
  • 和合本2010(神版)
    我聽見以色列人各支派中受印的數目有十四萬四千;
  • 當代譯本
    我聽見以色列各支派中蓋了印的共有十四萬四千人:
  • 聖經新譯本
    我聽見被蓋印的人的數目,以色列子孫各支派中被蓋印的共有十四萬四千人:
  • 呂振中譯本
    我聽見被蓋印者的數目:以色列子孫各支派中被蓋印的共有十四萬四千:
  • 中文標準譯本
    我又聽見了那些被蓋上印之人的數目,以色列子民各支派中被蓋上印的有十四萬四千人:
  • 文理和合譯本
    我遂聞受印者之數、以色列裔各支中、計印者十四萬四千、○
  • 文理委辦譯本
    我聞受印者、其印數約十四萬四千人、皆屬以色列支派、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    聞義塞各支子孫之受印誌者、其總數為十四萬四千人、計開:
  • New International Version
    Then I heard the number of those who were sealed: 144,000 from all the tribes of Israel.
  • New International Reader's Version
    Then I heard how many people were marked with the seal. There were 144,000 from all the tribes of Israel.
  • English Standard Version
    And I heard the number of the sealed, 144,000, sealed from every tribe of the sons of Israel:
  • New Living Translation
    And I heard how many were marked with the seal of God— 144,000 were sealed from all the tribes of Israel:
  • Christian Standard Bible
    And I heard the number of the sealed: 144,000 sealed from every tribe of the Israelites:
  • New American Standard Bible
    And I heard the number of those who were sealed: 144,000, sealed from every tribe of the sons of Israel:
  • New King James Version
    And I heard the number of those who were sealed. One hundred and forty-four thousand of all the tribes of the children of Israel were sealed:
  • American Standard Version
    And I heard the number of them that were sealed, a hundred and forty and four thousand, sealed out of every tribe of the children of Israel:
  • Holman Christian Standard Bible
    And I heard the number of those who were sealed: 144,000 sealed from every tribe of the Israelites:
  • King James Version
    And I heard the number of them which were sealed:[ and there were] sealed an hundred[ and] forty[ and] four thousand of all the tribes of the children of Israel.
  • New English Translation
    Now I heard the number of those who were marked with the seal, one hundred and forty- four thousand, sealed from all the tribes of the people of Israel:
  • World English Bible
    I heard the number of those who were sealed, one hundred forty- four thousand, sealed out of every tribe of the children of Israel:

交叉引用

  • 啟示錄 14:3
    在寶座前、亦於四活物及諸長老前謳歌、所謳者似新歌、此歌無人能學、惟自世蒙贖之十四萬四千人能之、
  • 啟示錄 14:1
    我見羔立於郇山、偕之者十四萬四千人、皆有羔父之名、皆有羔父之名有原文抄本作有羔與父之名書於其額、
  • 馬太福音 19:28
    耶穌曰、我誠告爾、爾曹從我者、至萬物更新、人子坐其榮位時、爾曹亦將坐十二位、審判以色列十二支派、
  • 啟示錄 9:16
    其馬軍之數、有二萬萬、此數乃我所聞、
  • 路加福音 22:30
    使爾在我國、飲食於我席、且坐於位、審鞫以色列十二支派、○
  • 雅各書 1:1
    天主及主耶穌基督之僕雅各、問散處異邦十二支派之人安、
  • 使徒行傳 26:7
    且我十二支派、日夜殷勤事主、亦望得此所許者、亞基帕王、我為此望、而被猶太人所訟、
  • 撒迦利亞書 9:1
    主有言必降罰於哈得拉地、必必或作亦應於大瑪色邑、蓋世人及以色列諸支派、俱仰望主、蓋世人及以色列諸支派俱仰望主或作因主目眷顧世人眷顧以色列諸支派
  • 以西結書 48:31
    邑門循以色列支派之名、北向有三門、一流便門、一猶大門、一利未門、
  • 以西結書 47:13
    主天主如是云、爾得斯地、循以色列十二支派、其界如是、或作主天主如是云爾曹以地分予以色列十二支派其界如是約瑟之後裔、必得二分、
  • 羅馬書 11:5-6
    今時亦然、猶有遺留之人、乃由恩寵蒙選者、若由恩則非由功、否則恩不復為恩、若由功則非由恩、否則功不復為功、
  • 創世記 15:5
    遂攜之出外曰、仰觀天、試數眾星能勝數呼、又曰、爾之後裔必如是、
  • 羅馬書 9:27
    以賽亞指以色列人呼云、以色列眾子、雖如海沙、而得救者惟餘數耳、
  • 以西結書 48:19
    邑中供役事者、必自以色列眾支派中選之、