<< 啟示錄 7:15 >>

本节经文

  • 中文標準譯本
    因此他們在神的寶座前,日夜在他的聖所中事奉他。那位坐在寶座上的也將庇護他們:
  • 新标点和合本
    所以,他们在神宝座前,昼夜在他殿中侍奉他。坐宝座的要用帐幕覆庇他们。
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,他们在上帝宝座前,昼夜在他殿中事奉他;那坐在宝座上的要用帐幕覆庇他们。
  • 和合本2010(神版)
    所以,他们在神宝座前,昼夜在他殿中事奉他;那坐在宝座上的要用帐幕覆庇他们。
  • 当代译本
    因此,他们在宝座前,在圣殿中不分昼夜地事奉上帝。坐在宝座上的那位要庇护他们。
  • 圣经新译本
    因此,他们可以在神的宝座前,并且日夜在他的圣所里事奉他。那坐在宝座上的必展开帐幕覆庇他们。
  • 中文标准译本
    因此他们在神的宝座前,日夜在他的圣所中事奉他。那位坐在宝座上的也将庇护他们:
  • 新標點和合本
    所以,他們在神寶座前,晝夜在他殿中事奉他。坐寶座的要用帳幕覆庇他們。
  • 和合本2010(上帝版)
    所以,他們在上帝寶座前,晝夜在他殿中事奉他;那坐在寶座上的要用帳幕覆庇他們。
  • 和合本2010(神版)
    所以,他們在神寶座前,晝夜在他殿中事奉他;那坐在寶座上的要用帳幕覆庇他們。
  • 當代譯本
    因此,他們在寶座前,在聖殿中不分晝夜地事奉上帝。坐在寶座上的那位要庇護他們。
  • 聖經新譯本
    因此,他們可以在神的寶座前,並且日夜在他的聖所裡事奉他。那坐在寶座上的必展開帳幕覆庇他們。
  • 呂振中譯本
    故此他們在上帝寶座前,晝夜在他殿堂中事奉他;坐寶座者的榮現必覆庇着他們。
  • 文理和合譯本
    故於上帝座前、晝夜事之殿中、居於座者、將庇之以幕、
  • 文理委辦譯本
    故在上帝前、及位前、晝夜事之、居位之主處其中、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    故得在天主寶座前、在其殿內晝夜事之、坐寶座者居其中、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    故得奉事天主於寶座之前、朝朝暮暮、不離聖殿;位於寶座者且將庇之於閟帷之下焉。
  • New International Version
    Therefore,“ they are before the throne of God and serve him day and night in his temple; and he who sits on the throne will shelter them with his presence.
  • New International Reader's Version
    So“ they are in front of the throne of God. They serve him day and night in his temple. The one who sits on the throne will be with them to keep them safe.
  • English Standard Version
    “ Therefore they are before the throne of God, and serve him day and night in his temple; and he who sits on the throne will shelter them with his presence.
  • New Living Translation
    “ That is why they stand in front of God’s throne and serve him day and night in his Temple. And he who sits on the throne will give them shelter.
  • Christian Standard Bible
    For this reason they are before the throne of God, and they serve him day and night in his temple. The one seated on the throne will shelter them:
  • New American Standard Bible
    For this reason they are before the throne of God, and they serve Him day and night in His temple; and He who sits on the throne will spread His tabernacle over them.
  • New King James Version
    Therefore they are before the throne of God, and serve Him day and night in His temple. And He who sits on the throne will dwell among them.
  • American Standard Version
    Therefore are they before the throne of God; and they serve him day and night in his temple: and he that sitteth on the throne shall spread his tabernacle over them.
  • Holman Christian Standard Bible
    For this reason they are before the throne of God, and they serve Him day and night in His sanctuary. The One seated on the throne will shelter them:
  • King James Version
    Therefore are they before the throne of God, and serve him day and night in his temple: and he that sitteth on the throne shall dwell among them.
  • New English Translation
    For this reason they are before the throne of God, and they serve him day and night in his temple, and the one seated on the throne will shelter them.
  • World English Bible
    Therefore they are before the throne of God, they serve him day and night in his temple. He who sits on the throne will spread his tabernacle over them.

交叉引用

  • 啟示錄 22:3
    將來不再有任何詛咒。神和羔羊的寶座將要在城中,他的奴僕們將事奉他,
  • 啟示錄 21:3-4
    我又聽見有大聲音從寶座上傳來,說:「看哪,神的居所在人間,神將要與人一同居住。他們將要做他的子民,神將要親自與他們同在,做他們的神。神要從他們的眼中抹去一切淚水。將來不再有死亡,也不再有悲傷、哭泣或痛苦,因為先前的事已經過去了。」
  • 以賽亞書 4:5-6
    那時,耶和華必在錫安全山和會眾之上,創造白天的雲彩,創造夜間的濃煙和火焰的光;因為在一切榮耀之上必有遮蓋:躲避白天炎熱的遮蔭棚,躲避狂風暴雨的避難所和藏身處。
  • 歷代志上 23:25
  • 約翰福音 1:14
    道成了肉身,居住在我們中間。我們看到了他的榮耀,正是從父而來的獨生子的榮耀,充滿了恩典和真理。
  • 啟示錄 22:5
    將來不再有黑夜,他們不需要燈光或日光,因為主、神將照亮他們。他們將做王,直到永永遠遠。
  • 列王紀上 6:13
  • 啟示錄 4:4
    座位的周圍,還有二十四個座位;在那些寶座上,坐著二十四位長老,身穿白衣,頭戴金冠冕;
  • 詩篇 68:16-18
    多峰的群山哪,你們為什麼嫉妒神喜愛居住的山呢?要知道,耶和華將在那裡永久居住。神的戰車千千萬萬,主就在其中,從西奈山進入聖所。你升上高天,擄掠了俘虜;你在人間,甚至在頑梗的人中,接受了供奉,好使耶和華神與他們同住!
  • 哥林多前書 3:16
    你們難道不知道自己就是神的聖所,而且神的靈住在你們裡面嗎?
  • 希伯來書 12:2
    仰望信仰的創始者和成終者耶穌。他為了那擺在他前面的喜樂,就輕看羞辱,忍受了十字架,如今坐在神寶座的右邊。
  • 啟示錄 11:19
    隨後,神在天上的聖所開了,他的約櫃在他聖所中顯現。接著有閃電、聲音、雷鳴、地震和大冰雹。
  • 哥林多後書 6:16
    神的聖所與偶像有什麼相同呢?要知道,我們是永生神的聖所,正如神所說:「我將要在他們中間居住,在他們中間往來;我將要做他們的神,他們將要做我的子民。」
  • 啟示錄 7:9
    這些事以後,我觀看,看哪,有一大群人,沒有人能夠數過來。他們來自各國家、各支派、各民族、各語言群體。他們身穿白袍,手裡拿著棕櫚枝,站在寶座和羔羊面前,
  • 詩篇 134:1-2
    看哪,你們當頌讚耶和華!耶和華所有的僕人哪,夜間站在耶和華殿中的人哪,你們當向聖所舉起雙手,頌讚耶和華!
  • 希伯來書 8:1
    以上所說的要點是:我們有這樣的一位大祭司,已經坐在諸天之上至尊者的寶座右邊,
  • 啟示錄 14:3-5
    他們在寶座前,並四個活物和長老們面前唱歌,像是新歌,這首歌除了從地上被贖回來的那十四萬四千人以外,沒有人能學會。這些人沒有與女人在一起而玷汙自己,實際上他們是童身;無論羔羊到哪裡去,他們都跟隨他;這些人是從人間被贖回來,做為初熟的果子歸給神和羔羊的;在他們口中找不出虛假;他們是毫無瑕疵的。
  • 出埃及記 29:45
  • 啟示錄 20:10
    然後那迷惑他們的魔鬼被丟進烈火和硫磺的湖裡,就是那獸和那假先知所在的地方;他們將日夜受折磨,直到永永遠遠。