-
新标点和合本
对我说话的,拿着金苇子当尺,要量那城和城门城墙。
-
和合本2010(上帝版-简体)
那对我说话的天使拿着金的芦苇当尺,要量那城、城门和城墙。
-
和合本2010(神版-简体)
那对我说话的天使拿着金的芦苇当尺,要量那城、城门和城墙。
-
当代译本
那和我说话的天使拿了一根金量秆要丈量圣城、城墙和城门。
-
圣经新译本
那对我说话的天使拿着一根金的芦苇,要量那城、城门和城墙。
-
中文标准译本
那位对我说话的天使,拿着一根金芦苇的量尺,要测量那城,就是她的城门和城墙。
-
新標點和合本
對我說話的,拿着金葦子當尺,要量那城和城門城牆。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
那對我說話的天使拿着金的蘆葦當尺,要量那城、城門和城牆。
-
和合本2010(神版-繁體)
那對我說話的天使拿着金的蘆葦當尺,要量那城、城門和城牆。
-
當代譯本
那和我說話的天使拿了一根金量桿要丈量聖城、城牆和城門。
-
聖經新譯本
那對我說話的天使拿著一根金的蘆葦,要量那城、城門和城牆。
-
呂振中譯本
那同我說話的執有一根金葦子當做量尺,要量那城和城門城牆。
-
中文標準譯本
那位對我說話的天使,拿著一根金蘆葦的量尺,要測量那城,就是她的城門和城牆。
-
文理和合譯本
與我言者執金葦為度、以度其邑與門與垣、
-
文理委辦譯本
語我者執金杖、欲量度邑與門與垣、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
語我者、執金杖欲量邑與門與墻、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
與予語者、手執金葦、以度其邑、其門、其垣。
-
New International Version
The angel who talked with me had a measuring rod of gold to measure the city, its gates and its walls.
-
New International Reader's Version
The angel who talked with me had a gold measuring rod. He used it to measure the city, its gates and its walls.
-
English Standard Version
And the one who spoke with me had a measuring rod of gold to measure the city and its gates and walls.
-
New Living Translation
The angel who talked to me held in his hand a gold measuring stick to measure the city, its gates, and its wall.
-
Christian Standard Bible
The one who spoke with me had a golden measuring rod to measure the city, its gates, and its wall.
-
New American Standard Bible
The one who spoke with me had a gold measuring rod to measure the city, its gates, and its wall.
-
New King James Version
And he who talked with me had a gold reed to measure the city, its gates, and its wall.
-
American Standard Version
And he that spake with me had for a measure a golden reed to measure the city, and the gates thereof, and the wall thereof.
-
Holman Christian Standard Bible
The one who spoke with me had a gold measuring rod to measure the city, its gates, and its wall.
-
King James Version
And he that talked with me had a golden reed to measure the city, and the gates thereof, and the wall thereof.
-
New English Translation
The angel who spoke to me had a golden measuring rod with which to measure the city and its foundation stones and wall.
-
World English Bible
He who spoke with me had for a measure a golden reed to measure the city, its gates, and its walls.