-
文理和合譯本
此乃第一復起也、其餘死者尚未得生、迨屆千年焉、
-
新标点和合本
这是头一次的复活。其余的死人还没有复活,直等那一千年完了。
-
和合本2010(上帝版-简体)
这是头一次的复活。其余的死人还没有复活,直等那一千年满了。
-
和合本2010(神版-简体)
这是头一次的复活。其余的死人还没有复活,直等那一千年满了。
-
当代译本
这是第一次的复活。其余已死的人要等到那一千年过去后,才会复活。
-
圣经新译本
其余的死人还没有复活,等到那一千年完了。这是头一次的复活。
-
中文标准译本
其余死去的人还没有活过来,直到这一千年完结。这是第一次的复活。
-
新標點和合本
這是頭一次的復活。(其餘的死人還沒有復活,直等那一千年完了。)
-
和合本2010(上帝版-繁體)
這是頭一次的復活。其餘的死人還沒有復活,直等那一千年滿了。
-
和合本2010(神版-繁體)
這是頭一次的復活。其餘的死人還沒有復活,直等那一千年滿了。
-
當代譯本
這是第一次的復活。其餘已死的人要等到那一千年過去後,才會復活。
-
聖經新譯本
其餘的死人還沒有復活,等到那一千年完了。這是頭一次的復活。
-
呂振中譯本
其餘的死人等到那一千年完了才得以活過來。這是頭一次的復活。
-
中文標準譯本
其餘死去的人還沒有活過來,直到這一千年完結。這是第一次的復活。
-
文理委辦譯本
此復生之先也、其有死未復生者、必遲至千年、
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
此乃首次之復活、其餘死者、尚不復活、必待千年滿也、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
此為首次復活。其餘死者之復活、則有待乎千載之後。
-
New International Version
( The rest of the dead did not come to life until the thousand years were ended.) This is the first resurrection.
-
New International Reader's Version
This is the first resurrection. The rest of the dead did not come to life until the 1,000 years were ended.
-
English Standard Version
The rest of the dead did not come to life until the thousand years were ended. This is the first resurrection.
-
New Living Translation
This is the first resurrection.( The rest of the dead did not come back to life until the thousand years had ended.)
-
Christian Standard Bible
The rest of the dead did not come to life until the thousand years were completed. This is the first resurrection.
-
New American Standard Bible
The rest of the dead did not come to life until the thousand years were completed. This is the first resurrection.
-
New King James Version
But the rest of the dead did not live again until the thousand years were finished. This is the first resurrection.
-
American Standard Version
The rest of the dead lived not until the thousand years should be finished. This is the first resurrection.
-
Holman Christian Standard Bible
The rest of the dead did not come to life until the 1,000 years were completed. This is the first resurrection.
-
King James Version
But the rest of the dead lived not again until the thousand years were finished. This[ is] the first resurrection.
-
New English Translation
( The rest of the dead did not come to life until the thousand years were finished.) This is the first resurrection.
-
World English Bible
The rest of the dead didn’t live until the thousand years were finished. This is the first resurrection.