<< 啟示錄 2:26 >>

本节经文

  • 文理和合譯本
    獲勝者與終守我行者、我將賜之權以制列邦、
  • 新标点和合本
    那得胜又遵守我命令到底的,我要赐给他权柄制伏列国;
  • 和合本2010(上帝版)
    那得胜又遵守我命令到底的,我要赐给他权柄制伏列国;
  • 和合本2010(神版)
    那得胜又遵守我命令到底的,我要赐给他权柄制伏列国;
  • 当代译本
    至于那得胜又遵守我命令到底的人,我必赐给他统治列国的权柄,
  • 圣经新译本
    得胜的,又遵守我的旨意到底的,我必把统治列国的权柄赐给他,
  • 中文标准译本
    那得胜的,那把我的工作持守到底的,我将要赐给他权柄统管列国——
  • 新標點和合本
    那得勝又遵守我命令到底的,我要賜給他權柄制伏列國;
  • 和合本2010(上帝版)
    那得勝又遵守我命令到底的,我要賜給他權柄制伏列國;
  • 和合本2010(神版)
    那得勝又遵守我命令到底的,我要賜給他權柄制伏列國;
  • 當代譯本
    至於那得勝又遵守我命令到底的人,我必賜給他統治列國的權柄,
  • 聖經新譯本
    得勝的,又遵守我的旨意到底的,我必把統治列國的權柄賜給他,
  • 呂振中譯本
    得勝的、和那遵守到底我所吩咐行的、我必賜給他權柄管理列國,正如我從我父受了權柄一樣;得勝的必用鐵杖管轄列國,使他們像陶器被打碎。
  • 中文標準譯本
    那得勝的,那把我的工作持守到底的,我將要賜給他權柄統管列國——
  • 文理委辦譯本
    如有勝敵、終守我命者、我將畀以權、使制異邦、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    凡能得勝而至終遵守我所為者、我將賜之有權制列邦、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    凡百折不撓、終克致勝、服膺吾道、至死不渝者、吾將賜以統治萬民之權、一若吾所受於父者、
  • New International Version
    To the one who is victorious and does my will to the end, I will give authority over the nations—
  • New International Reader's Version
    ‘ Here is what I will do for anyone who has victory over sin. I will do it for anyone who carries out my plans to the end. I will give that person authority over the nations.
  • English Standard Version
    The one who conquers and who keeps my works until the end, to him I will give authority over the nations,
  • New Living Translation
    To all who are victorious, who obey me to the very end, To them I will give authority over all the nations.
  • Christian Standard Bible
    The one who conquers and who keeps my works to the end: I will give him authority over the nations—
  • New American Standard Bible
    The one who overcomes, and the one who keeps My deeds until the end, I will give him authority over the nations;
  • New King James Version
    And he who overcomes, and keeps My works until the end, to him I will give power over the nations—
  • American Standard Version
    And he that overcometh, and he that keepeth my works unto the end, to him will I give authority over the nations:
  • Holman Christian Standard Bible
    The one who is victorious and keeps My works to the end: I will give him authority over the nations—
  • King James Version
    And he that overcometh, and keepeth my works unto the end, to him will I give power over the nations:
  • New English Translation
    And to the one who conquers and who continues in my deeds until the end, I will give him authority over the nations–
  • World English Bible
    He who overcomes, and he who keeps my works to the end, to him I will give authority over the nations.

交叉引用

  • 啟示錄 3:21
    獲勝者我將使之偕坐於我座、如我獲勝、而偕我父坐於其座也、
  • 詩篇 2:8
    爾其求我、我以異邦賜爾為業、地之四極、為爾所有、
  • 啟示錄 20:4
    我又見諸座、居其上者、得權以鞫人、又見因耶穌之證、及上帝之道、而被斬者之靈、與未拜獸及其像、未受其印誌於額於手者、彼皆得生、與基督共王千年、
  • 但以理書 7:27
    惟國與權、及天下萬邦之尊顯、必咸畀於至上者之聖民、其國為永久之國、凡秉權者、必服事順從之、
  • 啟示錄 2:7
    有耳者宜聽聖神所語諸會者、獲勝者、我將以維生之樹食之、即在上帝樂園者也、○
  • 但以理書 7:22
    迨年高者至、為至上者之聖民伸冤、聖民得國之期已屆、
  • 羅馬書 8:37
    然我儕於此諸事、賴愛我者勝而有餘、
  • 但以理書 7:18
    惟至上者之聖民、必承其國、以為己有、永世靡暨、
  • 約翰福音 6:29
    耶穌曰、信其所遣者、即上帝之工也、
  • 詩篇 49:14
    彼如羣羊、定其歸於陰府、死亡為其牧者、迨及黎明、正人治之、彼之美麗、銷於陰府、無地以存兮、
  • 啟示錄 21:7
    獲勝者將承此、我為彼上帝、彼為我有、
  • 啟示錄 3:12
    獲勝者我將使之為柱、於我上帝殿中、決不復出、亦必以我上帝之名、及我上帝邑新耶路撒冷之名、乃自天由我上帝而降者、並我之新名、皆書於其上、
  • 約翰一書 5:5
    勝世者誰、非信耶穌為上帝子者乎、
  • 希伯來書 10:38-39
    惟我義者、必由信而生、若其退縮、我心不悅之、然我儕非屬退縮而致淪亡者、乃屬信而致靈之得救者也、
  • 約翰一書 3:23
    其誡也、即我儕宜信其子耶穌基督之名、而相愛依其所命也、
  • 馬太福音 24:13
    惟終忍者、得救也、
  • 啟示錄 2:11
    有耳者宜聽聖神所語諸會者、獲勝者不見傷於二次之死、○
  • 羅馬書 2:7
    凡恆於為善、求尊榮不朽者、以永生報之、
  • 啟示錄 3:5
    獲勝者亦將如是衣白衣、我必不塗其名於維生之册、而認之於我父及諸使者前、
  • 啟示錄 2:17
    有耳者宜聽聖神所語諸會者、獲勝者我則賜以所藏之瑪那、且賜之白石、上書新名、受者之外無識之者、○
  • 啟示錄 22:5
    不復有夜、無需燈光日光、蓋主上帝光耀之、且彼眾秉權、以至世世、○
  • 約翰福音 8:31-32
    遂謂信己之猶太人曰、爾若恆於我道、則誠我徒也、爾將識真理、而真理將釋爾、
  • 希伯來書 3:6
    但基督如子、以治其家、我儕若持守果毅、及所誇之望、鞏固至終、則為其家人矣、
  • 馬太福音 19:28
    耶穌曰、我誠語汝、爾曹從我者、及復興之際、人子坐其榮位、爾亦坐十二位、鞫以色列十二支矣、
  • 1約翰福音 2:19
  • 哥林多前書 6:3-4
    豈不知我儕將鞫天使、況此生之事乎、若此生之事是鞫、乃使會中之卑無足數者鞫之耶、
  • 雅各書 2:20
    虛誕之人歟、豈不知行外之信乃死乎、
  • 路加福音 8:13-15
    石上者、猶人聽道而欣受之、惟其無根、則暫信耳、遇試遂背之、棘中者、猶人聽道而往、為此生之諸慮貨財逸樂所蔽、而其實不成、沃壤者、猶人聽道、以善良之心守之、恆忍而結實、○
  • 路加福音 22:29-30
    我以國封爾、如我父封我然、俾爾在我國、飲食於我席、爾亦將居於位、鞫以色列十二支焉、
  • 帖撒羅尼迦前書 3:5
    緣此、我不能復忍、遣人欲知爾信、恐為試者所惑、而我徒勞、