主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
啟示錄 2:25
>>
本节经文
文理委辦譯本
惟爾所受者、宜恆守之、待我臨格、
新标点和合本
但你们已经有的,总要持守,直等到我来。
和合本2010(上帝版-简体)
你们只要持守那已经有的,直到我来。
和合本2010(神版-简体)
你们只要持守那已经有的,直到我来。
当代译本
但你们要好好持守自己已经得到的,一直到我来。
圣经新译本
不过,你们要持守已经得着的,直到我来。
中文标准译本
不过你们应当持守你们所拥有的,直到我来。
新標點和合本
但你們已經有的,總要持守,直等到我來。
和合本2010(上帝版-繁體)
你們只要持守那已經有的,直到我來。
和合本2010(神版-繁體)
你們只要持守那已經有的,直到我來。
當代譯本
但你們要好好持守自己已經得到的,一直到我來。
聖經新譯本
不過,你們要持守已經得著的,直到我來。
呂振中譯本
不過你們所已有的,你們總要執守、直到我來。
中文標準譯本
不過你們應當持守你們所擁有的,直到我來。
文理和合譯本
惟當守爾所有以待我來、
施約瑟淺文理新舊約聖經
惟爾曹所有者、當固守之、待及我來、
吳經熊文理聖詠與新經全集
惟望固執爾之所有、以至吾之重臨。
New International Version
except to hold on to what you have until I come.’
New International Reader's Version
Just hold on to what you have until I come.
English Standard Version
Only hold fast what you have until I come.
New Living Translation
except that you hold tightly to what you have until I come.
Christian Standard Bible
Only hold on to what you have until I come.
New American Standard Bible
Nevertheless what you have, hold firmly until I come.
New King James Version
But hold fast what you have till I come.
American Standard Version
Nevertheless that which ye have, hold fast till I come.
Holman Christian Standard Bible
But hold on to what you have until I come.
King James Version
But that which ye have[ already] hold fast till I come.
New English Translation
However, hold on to what you have until I come.
World English Bible
Nevertheless, hold that which you have firmly until I come.
交叉引用
啟示錄 3:11
我必速至、爾所有者守之、恐爾獲冠冕之賞、見褫於人、
希伯來書 10:23
上帝許我、言出惟行、故我當守道、懷望不移、
啟示錄 22:7
我必速至、守此書預言者必蒙綏祉、
啟示錄 3:3
所受所聞之道、爾當服膺、而悛厥過、如爾不儆醒、我必襲爾、猶盜猝至、爾不能料其何時、
啟示錄 22:20
語汝者曰、我實速至、約翰曰、主耶穌歟、願爾速至、
羅馬書 12:9
愛無偽、惡惡、親仁、
約翰福音 14:3
若往備所居、必復來接爾歸我、我所在、使爾亦在、
希伯來書 4:14
既有大祭司長、上帝子耶穌、直造乎天之極、則我儕宜固守其教、
約翰福音 21:22-23
耶穌曰、如我欲彼恆存、待我復來、與爾何與、爾惟從我、於是、兄弟間散語、言彼門徒不死、然耶穌非言其不死、第言如欲彼恆存、待我復來、與爾何與耳、
帖撒羅尼迦前書 5:21
凡事省察、惟據乎善、
希伯來書 3:6
然則基督為子以齊其家、我若毅然歡望、至終鞏固、則可為其家人矣、
哥林多前書 4:5
時未至、勿擬議人、待主臨日、將照諸幽隱、發諸心謀、人人褒貶於上帝、
啟示錄 1:7
耶穌乘雲臨格、億兆與昔弒之者、皆目擊之、在地諸族將哭之哀、其言必應、
哥林多前書 11:26
爾食此餅、飲此杯、以明主死、至於臨日、
使徒行傳 11:28
中有一人名亞伽布、感於聖神、言天下將大饑、至革老丟該撒時、果有之、
彼得後書 3:10
主日將至、猶盜乘夜而來、當時大聲一呼、而天為之崩、有形色者悉焚燬、地與造作之物、無不被爇、