<< Revelation 16:12 >>

本节经文

  • New Living Translation
    Then the sixth angel poured out his bowl on the great Euphrates River, and it dried up so that the kings from the east could march their armies toward the west without hindrance.
  • 新标点和合本
    第六位天使把碗倒在幼发拉底大河上,河水就干了,要给那从日出之地所来的众王预备道路。
  • 和合本2010(上帝版)
    第六位天使把碗倾倒在大幼发拉底河上,河水就干了,为要给从日出之地所来的众王预备道路。
  • 和合本2010(神版)
    第六位天使把碗倾倒在大幼发拉底河上,河水就干了,为要给从日出之地所来的众王预备道路。
  • 当代译本
    第六位天使将碗倒在幼发拉底大河上,河水立刻干了,为东方各国的王预备了道路。
  • 圣经新译本
    第六位天使把碗倒在幼发拉底大河上,河水就干了,为了要给那些从东方来的王预备道路。
  • 中文标准译本
    第六位天使把他的碗倒在幼发拉底大河上,河水就干了,好为那些从东方来的众君王预备道路。
  • 新標點和合本
    第六位天使把碗倒在幼發拉底大河上,河水就乾了,要給那從日出之地所來的眾王預備道路。
  • 和合本2010(上帝版)
    第六位天使把碗傾倒在大幼發拉底河上,河水就乾了,為要給從日出之地所來的眾王預備道路。
  • 和合本2010(神版)
    第六位天使把碗傾倒在大幼發拉底河上,河水就乾了,為要給從日出之地所來的眾王預備道路。
  • 當代譯本
    第六位天使將碗倒在幼發拉底大河上,河水立刻乾了,為東方各國的王預備了道路。
  • 聖經新譯本
    第六位天使把碗倒在幼發拉底大河上,河水就乾了,為了要給那些從東方來的王預備道路。
  • 呂振中譯本
    第六位把他那一碗倒在幼發拉底大河上;河水就乾了,讓那些東方的列王之道路得以豫備出來。
  • 中文標準譯本
    第六位天使把他的碗倒在幼發拉底大河上,河水就乾了,好為那些從東方來的眾君王預備道路。
  • 文理和合譯本
    其六傾盂於百拉大河、其水即涸、致為東方列王備路、
  • 文理委辦譯本
    其六天使傾鼎於百辣大河、使水盡涸、為東王備途、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    第六天使傾其盂於伯拉大河、其水即涸、為東方諸王備途、○
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    第六天神傾注其爵於歐弗拉底大河之中、水立涸、為東來諸王備道。
  • New International Version
    The sixth angel poured out his bowl on the great river Euphrates, and its water was dried up to prepare the way for the kings from the East.
  • New International Reader's Version
    The sixth angel poured out his bowl on the great river Euphrates. Its water dried up to prepare the way for the kings from the East.
  • English Standard Version
    The sixth angel poured out his bowl on the great river Euphrates, and its water was dried up, to prepare the way for the kings from the east.
  • Christian Standard Bible
    The sixth poured out his bowl on the great river Euphrates, and its water was dried up to prepare the way for the kings from the east.
  • New American Standard Bible
    The sixth angel poured out his bowl on the great river, the Euphrates; and its water was dried up, so that the way would be prepared for the kings from the east.
  • New King James Version
    Then the sixth angel poured out his bowl on the great river Euphrates, and its water was dried up, so that the way of the kings from the east might be prepared.
  • American Standard Version
    And the sixth poured out his bowl upon the great river, the river Euphrates; and the water thereof was dried up, that the way might be made ready for the kings that come from the sunrising.
  • Holman Christian Standard Bible
    The sixth poured out his bowl on the great river Euphrates, and its water was dried up to prepare the way for the kings from the east.
  • King James Version
    And the sixth angel poured out his vial upon the great river Euphrates; and the water thereof was dried up, that the way of the kings of the east might be prepared.
  • New English Translation
    Then the sixth angel poured out his bowl on the great river Euphrates and dried up its water to prepare the way for the kings from the east.
  • World English Bible
    The sixth poured out his bowl on the great river, the Euphrates. Its water was dried up, that the way might be prepared for the kings that come from the sunrise.

交叉引用

  • Revelation 9:14
    And the voice said to the sixth angel who held the trumpet,“ Release the four angels who are bound at the great Euphrates River.”
  • Isaiah 41:25
    “ But I have stirred up a leader who will approach from the north. From the east he will call on my name. I will give him victory over kings and princes. He will trample them as a potter treads on clay.
  • Isaiah 11:15
    The Lord will make a dry path through the gulf of the Red Sea. He will wave his hand over the Euphrates River, sending a mighty wind to divide it into seven streams so it can easily be crossed on foot.
  • Isaiah 44:27
    When I speak to the rivers and say,‘ Dry up!’ they will be dry.
  • Jeremiah 51:36
    This is what the Lord says to Jerusalem:“ I will be your lawyer to plead your case, and I will avenge you. I will dry up her river, as well as her springs,
  • Isaiah 42:15
    I will level the mountains and hills and blight all their greenery. I will turn the rivers into dry land and will dry up all the pools.
  • Ezekiel 38:1-23
    This is another message that came to me from the Lord:“ Son of man, turn and face Gog of the land of Magog, the prince who rules over the nations of Meshech and Tubal, and prophesy against him.Give him this message from the Sovereign Lord: Gog, I am your enemy!I will turn you around and put hooks in your jaws to lead you out with your whole army— your horses and charioteers in full armor and a great horde armed with shields and swords.Persia, Ethiopia, and Libya will join you, too, with all their weapons.Gomer and all its armies will also join you, along with the armies of Beth togarmah from the distant north, and many others.“ Get ready; be prepared! Keep all the armies around you mobilized, and take command of them.A long time from now you will be called into action. In the distant future you will swoop down on the land of Israel, which will be enjoying peace after recovering from war and after its people have returned from many lands to the mountains of Israel.You and all your allies— a vast and awesome army— will roll down on them like a storm and cover the land like a cloud.“ This is what the Sovereign Lord says: At that time evil thoughts will come to your mind, and you will devise a wicked scheme.You will say,‘ Israel is an unprotected land filled with unwalled villages! I will march against her and destroy these people who live in such confidence!I will go to those formerly desolate cities that are now filled with people who have returned from exile in many nations. I will capture vast amounts of plunder, for the people are rich with livestock and other possessions now. They think the whole world revolves around them!’But Sheba and Dedan and the merchants of Tarshish will ask,‘ Do you really think the armies you have gathered can rob them of silver and gold? Do you think you can drive away their livestock and seize their goods and carry off plunder?’“ Therefore, son of man, prophesy against Gog. Give him this message from the Sovereign Lord: When my people are living in peace in their land, then you will rouse yourself.You will come from your homeland in the distant north with your vast cavalry and your mighty army,and you will attack my people Israel, covering their land like a cloud. At that time in the distant future, I will bring you against my land as everyone watches, and my holiness will be displayed by what happens to you, Gog. Then all the nations will know that I am the Lord.“ This is what the Sovereign Lord asks: Are you the one I was talking about long ago, when I announced through Israel’s prophets that in the future I would bring you against my people?But this is what the Sovereign Lord says: When Gog invades the land of Israel, my fury will boil over!In my jealousy and blazing anger, I promise a mighty shaking in the land of Israel on that day.All living things— the fish in the sea, the birds of the sky, the animals of the field, the small animals that scurry along the ground, and all the people on earth— will quake in terror at my presence. Mountains will be thrown down; cliffs will crumble; walls will fall to the earth.I will summon the sword against you on all the hills of Israel, says the Sovereign Lord. Your men will turn their swords against each other.I will punish you and your armies with disease and bloodshed; I will send torrential rain, hailstones, fire, and burning sulfur!In this way, I will show my greatness and holiness, and I will make myself known to all the nations of the world. Then they will know that I am the Lord.
  • Daniel 11:43-45
    He will gain control over the gold, silver, and treasures of Egypt, and the Libyans and Ethiopians will be his servants.“ But then news from the east and the north will alarm him, and he will set out in great anger to destroy and obliterate many.He will stop between the glorious holy mountain and the sea and will pitch his royal tents. But while he is there, his time will suddenly run out, and no one will help him.
  • Revelation 11:14
    The second terror is past, but look, the third terror is coming quickly.
  • Isaiah 46:11
    I will call a swift bird of prey from the east— a leader from a distant land to come and do my bidding. I have said what I would do, and I will do it.
  • Isaiah 8:7
    Therefore, the Lord will overwhelm them with a mighty flood from the Euphrates River— the king of Assyria and all his glory. This flood will overflow all its channels
  • Jeremiah 50:38-40
    A drought will strike her water supply, causing it to dry up. And why? Because the whole land is filled with idols, and the people are madly in love with them.“ Soon Babylon will be inhabited by desert animals and hyenas. It will be a home for owls. Never again will people live there; it will lie desolate forever.I will destroy it as I destroyed Sodom and Gomorrah and their neighboring towns,” says the Lord.“ No one will live there; no one will inhabit it.
  • Revelation 17:15
    Then the angel said to me,“ The waters where the prostitute is ruling represent masses of people of every nation and language.
  • Isaiah 41:2-3
    “ Who has stirred up this king from the east, rightly calling him to God’s service? Who gives this man victory over many nations and permits him to trample their kings underfoot? With his sword, he reduces armies to dust. With his bow, he scatters them like chaff before the wind.He chases them away and goes on safely, though he is walking over unfamiliar ground.
  • Revelation 7:2
    And I saw another angel coming up from the east, carrying the seal of the living God. And he shouted to those four angels, who had been given power to harm land and sea,