主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 96:4
>>
本节经文
當代譯本
因為耶和華無比偉大,當受至高的頌揚;祂超越一切神明,當受敬畏。
新标点和合本
因耶和华为大,当受极大的赞美;他在万神之上,当受敬畏。
和合本2010(上帝版-简体)
因耶和华本为大,当受极大的赞美;他在万神之上,当受敬畏。
和合本2010(神版-简体)
因耶和华本为大,当受极大的赞美;他在万神之上,当受敬畏。
当代译本
因为耶和华无比伟大,当受至高的颂扬;祂超越一切神明,当受敬畏。
圣经新译本
因为耶和华是伟大的,该受极大的赞美,他当受敬畏,过于众神之上。
中文标准译本
因耶和华伟大,当受极大的赞美;他超越一切神明,当受敬畏;
新標點和合本
因耶和華為大,當受極大的讚美;他在萬神之上,當受敬畏。
和合本2010(上帝版-繁體)
因耶和華本為大,當受極大的讚美;他在萬神之上,當受敬畏。
和合本2010(神版-繁體)
因耶和華本為大,當受極大的讚美;他在萬神之上,當受敬畏。
聖經新譯本
因為耶和華是偉大的,該受極大的讚美,他當受敬畏,過於眾神之上。
呂振中譯本
因為永恆主至大,當受極大的頌讚;惟獨他可畏懼、超乎萬神之上。
中文標準譯本
因耶和華偉大,當受極大的讚美;他超越一切神明,當受敬畏;
文理和合譯本
蓋耶和華為大、宜宏讚美、超越諸神、宜切敬畏兮、
文理委辦譯本
耶和華至大、當揄揚靡已、締造蒼穹、要當寅畏兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
因主至大、極當頌揚、在諸神之上、顯威可畏、
吳經熊文理聖詠與新經全集
大主宜大讚。稜威超百神。
New International Version
For great is the Lord and most worthy of praise; he is to be feared above all gods.
New International Reader's Version
The Lord is great. He is really worthy of praise. People should have respect for him as the greatest God of all.
English Standard Version
For great is the Lord, and greatly to be praised; he is to be feared above all gods.
New Living Translation
Great is the Lord! He is most worthy of praise! He is to be feared above all gods.
Christian Standard Bible
For the LORD is great and is highly praised; he is feared above all gods.
New American Standard Bible
For great is the Lord, and greatly to be praised; He is to be feared above all gods.
New King James Version
For the Lord is great and greatly to be praised; He is to be feared above all gods.
American Standard Version
For great is Jehovah, and greatly to be praised: He is to be feared above all gods.
Holman Christian Standard Bible
For the Lord is great and is highly praised; He is feared above all gods.
King James Version
For the LORD[ is] great, and greatly to be praised: he[ is] to be feared above all gods.
New English Translation
For the LORD is great and certainly worthy of praise; he is more awesome than all gods.
World English Bible
For Yahweh is great, and greatly to be praised! He is to be feared above all gods.
交叉引用
詩篇 18:3
我求告當受頌讚的耶和華,祂救我脫離仇敵。
詩篇 89:7
祂在眾聖者的會中大受敬畏,祂的威嚴無與倫比。
詩篇 95:3
因為耶和華是偉大的上帝,是眾神明之上的大君王。
詩篇 145:3
耶和華是偉大的,當受至高的頌讚,祂的偉大無法測度。
耶利米書 10:6-7
耶和華啊,你偉大無比,你的名充滿力量!萬國的王啊,誰不敬畏你?敬畏你是理所當然的。因為萬國的智者和君王中無人能與你相比。
啟示錄 15:4
主啊,誰敢不敬畏你,不尊崇你的名呢?因為只有你是聖潔的,萬民都必到你面前敬拜你,因為你公義的作為已經彰顯出來了。」
詩篇 66:3
要對上帝說:「你的作為令人敬畏!你的大能使敵人屈膝投降。
路加福音 12:5
我告訴你們應該懼怕誰,要懼怕上帝——祂有權終結人的生命,並把人丟在地獄裡。是的,我告訴你們,要懼怕祂!
尼希米記 9:5
利未人耶書亞、甲篾、巴尼、哈沙尼、示利比、荷第雅、示巴尼和毗他希雅說:「起來稱頌你們的上帝耶和華,直到永永遠遠。耶和華啊,你榮耀的聖名當受稱頌!願你的名被尊崇,超過一切稱頌和讚美!
詩篇 76:7
唯有你當受敬畏。你發怒的時候,誰能在你面前站立呢?
詩篇 66:5
來吧,看看上帝的作為,祂為世人行了何等奇妙的事!
詩篇 48:1
耶和華何等偉大!我們的上帝在祂的城中,在祂的聖山上當大受頌讚。
耶利米書 5:22
難道你們不敬畏我嗎?這是耶和華說的。難道你們在我面前不顫抖嗎?我以沙石為海的界限,使水永遠不能越過它。洶湧的波濤不能逾越,澎湃的海浪不能漫過。
詩篇 86:10
因為你偉大無比,行事奇妙,唯有你是上帝。
出埃及記 18:11
我現在知道,耶和華比一切神明都偉大,因為祂懲治了虐待這些百姓的狂妄之徒。」
撒母耳記上 4:8
我們大禍臨頭了!誰能從這些大能的神明手中救我們?在曠野用各種災禍毀滅埃及人的就是這些神明。