主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 92:10
>>
本节经文
中文标准译本
你高举了我的角,使它如同野牛的角;你用新油膏抹了我。
新标点和合本
你却高举了我的角,如野牛的角;我是被新油膏了的。
和合本2010(上帝版-简体)
你却高举了我的角,如野牛的角;我是被新油膏抹的。
和合本2010(神版-简体)
你却高举了我的角,如野牛的角;我是被新油膏抹的。
当代译本
你使我强壮如野牛,你用新油浇灌我。
圣经新译本
你却高举了我的角,像野牛的角;你用新油膏抹我。
新標點和合本
你卻高舉了我的角,如野牛的角;我是被新油膏了的。
和合本2010(上帝版-繁體)
你卻高舉了我的角,如野牛的角;我是被新油膏抹的。
和合本2010(神版-繁體)
你卻高舉了我的角,如野牛的角;我是被新油膏抹的。
當代譯本
你使我強壯如野牛,你用新油澆灌我。
聖經新譯本
你卻高舉了我的角,像野牛的角;你用新油膏抹我。
呂振中譯本
你卻高舉了我的角、如野牛的角;你用油滲透了我。
中文標準譯本
你高舉了我的角,使它如同野牛的角;你用新油膏抹了我。
文理和合譯本
惟爾使我昂角如兕、我乃新膏所膏兮、
文理委辦譯本
爾使我崢嶸、如兕之角、爾沐我以膏、維新維潔兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主使我昂首、昂首原文作高舉我角如野牛之角、俾我滿受新膏、
吳經熊文理聖詠與新經全集
與主為敵。以卵投石。嗟彼群小。心勞日拙。
New International Version
You have exalted my horn like that of a wild ox; fine oils have been poured on me.
New International Reader's Version
You have made me as strong as a wild ox. You have poured the finest olive oil on me.
English Standard Version
But you have exalted my horn like that of the wild ox; you have poured over me fresh oil.
New Living Translation
But you have made me as strong as a wild ox. You have anointed me with the finest oil.
Christian Standard Bible
You have lifted up my horn like that of a wild ox; I have been anointed with the finest oil.
New American Standard Bible
But You have exalted my horn like that of the wild ox; I have been anointed with fresh oil.
New King James Version
But my horn You have exalted like a wild ox; I have been anointed with fresh oil.
American Standard Version
But my horn hast thou exalted like the horn of the wild- ox: I am anointed with fresh oil.
Holman Christian Standard Bible
You have lifted up my horn like that of a wild ox; I have been anointed with oil.
King James Version
But my horn shalt thou exalt like[ the horn of] an unicorn: I shall be anointed with fresh oil.
New English Translation
You exalt my horn like that of a wild ox. I am covered with fresh oil.
World English Bible
But you have exalted my horn like that of the wild ox. I am anointed with fresh oil.
交叉引用
诗篇 23:5
当着我敌人的面,你在我面前摆设筵席;你用油膏了我的头,使我的杯满溢。
诗篇 89:17
因为你是他们能力的荣耀。因你的恩典,我们的角被高举;
诗篇 45:7
你爱公义,恨邪恶;因此神,就是你的神,用喜乐的油膏抹你,胜过膏抹你的同伴。
哥林多后书 1:21
原来将我们与你们在基督里一起确立,并且膏立了我们大家的那一位,就是神。
民数记 23:22
撒母耳记上 2:10
耶和华必击碎那些与他抗争的,他将从天上打雷攻击他们。耶和华必审判地极;他将赐力量给他所立的王,使他受膏者的角高举。”
民数记 24:8
诗篇 75:10
神说:“恶人一切的角,我将砍断;而义人的角,必被高举。”
诗篇 112:9
他施舍、给予贫穷人,他的公义将存留到永远,他的角将在荣耀中被高举。
撒母耳记上 2:1
那时哈娜祷告说:“我的心因耶和华而欢乐,我的角因耶和华而高举;我的口向众仇敌张大,因我以你的救恩欢喜。
约翰一书 2:20
至于你们,你们从那位圣者领受了恩膏,并且你们大家都已经知道了这事。
诗篇 89:24
我的信实和我的慈爱要与他同在;奉我的名,他的角必被高举。
诗篇 132:17
在那里,我要使一个角为大卫长出,为我的受膏者摆好灯盏。
诗篇 148:14
他为自己的子民高举了一个角,要使他所有的忠信者,就是与他相近的百姓以色列子孙,都赞美他。哈利路亚!
路加福音 1:69
他在他的仆人大卫家中,为我们兴起了一只救恩的角,