主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 90:11
>>
本节经文
新标点和合本
谁晓得你怒气的权势?谁按着你该受的敬畏晓得你的忿怒呢?
和合本2010(上帝版-简体)
谁晓得你怒气的权势?谁因着敬畏你而晓得你的愤怒呢?
和合本2010(神版-简体)
谁晓得你怒气的权势?谁因着敬畏你而晓得你的愤怒呢?
当代译本
谁明白你愤怒的威力?有谁因为明白你的烈怒而对你心存敬畏呢?
圣经新译本
谁晓得你怒气的威力,谁按着你该受的敬畏晓得你的忿怒呢?
中文标准译本
谁明白你怒气的威力呢?谁按着你该受的敬畏,明白你的盛怒呢?
新標點和合本
誰曉得你怒氣的權勢?誰按着你該受的敬畏曉得你的忿怒呢?
和合本2010(上帝版-繁體)
誰曉得你怒氣的權勢?誰因着敬畏你而曉得你的憤怒呢?
和合本2010(神版-繁體)
誰曉得你怒氣的權勢?誰因着敬畏你而曉得你的憤怒呢?
當代譯本
誰明白你憤怒的威力?有誰因為明白你的烈怒而對你心存敬畏呢?
聖經新譯本
誰曉得你怒氣的威力,誰按著你該受的敬畏曉得你的忿怒呢?
呂振中譯本
誰曉得你怒氣之權勢,誰看明你震怒之威力呢?
中文標準譯本
誰明白你怒氣的威力呢?誰按著你該受的敬畏,明白你的盛怒呢?
文理和合譯本
孰識爾怒之勢、孰依畏爾之道、而知爾忿乎、
文理委辦譯本
孰知爾怒震烈、而敬乎其所當敬兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
何人能識主怒之威嚴、誰能依敬畏主之道、明曉主之盛怒、
吳經熊文理聖詠與新經全集
一念主之威。不寒自懍慄。
New International Version
If only we knew the power of your anger! Your wrath is as great as the fear that is your due.
New International Reader's Version
If only we knew the power of your anger! It’s as great as the respect we should have for you.
English Standard Version
Who considers the power of your anger, and your wrath according to the fear of you?
New Living Translation
Who can comprehend the power of your anger? Your wrath is as awesome as the fear you deserve.
Christian Standard Bible
Who understands the power of your anger? Your wrath matches the fear that is due you.
New American Standard Bible
Who understands the power of Your anger And Your fury, according to the fear that is due You?
New King James Version
Who knows the power of Your anger? For as the fear of You, so is Your wrath.
American Standard Version
Who knoweth the power of thine anger, And thy wrath according to the fear that is due unto thee?
Holman Christian Standard Bible
Who understands the power of Your anger? Your wrath matches the fear that is due You.
King James Version
Who knoweth the power of thine anger? even according to thy fear,[ so is] thy wrath.
New English Translation
Who can really fathom the intensity of your anger? Your raging fury causes people to fear you.
World English Bible
Who knows the power of your anger, your wrath according to the fear that is due to you?
交叉引用
以赛亚书 33:14
锡安中的罪人都惧怕;不敬虔的人被战兢抓住。“我们中间谁能与吞灭的火同住?我们中间谁能与永火同住呢?” (cunps)
利未记 26:24
我就要行事与你们反对,因你们的罪击打你们七次。 (cunps)
启示录 6:17
因为他们忿怒的大日到了,谁能站得住呢?” (cunps)
利未记 26:28
我就要发烈怒,行事与你们反对,又因你们的罪惩罚你们七次。 (cunps)
利未记 26:18
你们因这些事若还不听从我,我就要为你们的罪加七倍惩罚你们。 (cunps)
申命记 29:20-29
耶和华必不饶恕他;耶和华的怒气与愤恨要向他发作,如烟冒出,将这书上所写的一切咒诅都加在他身上。耶和华又要从天下涂抹他的名,也必照着写在律法书上、约中的一切咒诅将他从以色列众支派中分别出来,使他受祸。你们的后代,就是以后兴起来的子孙,和远方来的外人,看见这地的灾殃,并耶和华所降与这地的疾病,又看见遍地有硫磺,有盐卤,有火迹,没有耕种,没有出产,连草都不生长,好像耶和华在忿怒中所倾覆的所多玛、蛾摩拉、押玛、洗扁一样。所看见的人,连万国人,都必问说:‘耶和华为何向此地这样行呢?这样大发烈怒是什么意思呢?’人必回答说:‘是因这地的人离弃了耶和华他们列祖的神,领他们出埃及地的时候与他们所立的约,去侍奉敬拜素不认识的别神,是耶和华所未曾给他们安排的。所以耶和华的怒气向这地发作,将这书上所写的一切咒诅都降在这地上。耶和华在怒气、忿怒、大恼恨中将他们从本地拔出来,扔在别的地上,像今日一样。’“隐秘的事是属耶和华我们神的;惟有明显的事是永远属我们和我们子孙的,好叫我们遵行这律法上的一切话。” (cunps)
路加福音 12:5
我要指示你们当怕的是谁:当怕那杀了以后又有权柄丢在地狱里的。我实在告诉你们,正要怕他。 (cunps)
诗篇 76:7
惟独你是可畏的!你怒气一发,谁能在你面前站得住呢? (cunps)
那鸿书 1:6
他发忿恨,谁能立得住呢?他发烈怒,谁能当得起呢?他的忿怒如火倾倒;磐石因他崩裂。 (cunps)
哥林多后书 5:11
我们既知道主是可畏的,所以劝人。但我们在神面前是显明的,盼望在你们的良心里也是显明的。 (cunps)
利未记 26:21
“你们行事若与我反对,不肯听从我,我就要按你们的罪加七倍降灾与你们。 (cunps)
申命记 28:59
(cunps)