主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 9:8
>>
本节经文
当代译本
祂要以公义审判世界,在万民中伸张正义。
新标点和合本
他要按公义审判世界,按正直判断万民。
和合本2010(上帝版-简体)
他要按公义审判世界,按正直判断万民。
和合本2010(神版-简体)
他要按公义审判世界,按正直判断万民。
圣经新译本
他必以公义审判世界,按正直判断万民。
中文标准译本
是他以公义审判世界,以正直审断万民。
新標點和合本
他要按公義審判世界,按正直判斷萬民。
和合本2010(上帝版-繁體)
他要按公義審判世界,按正直判斷萬民。
和合本2010(神版-繁體)
他要按公義審判世界,按正直判斷萬民。
當代譯本
祂要以公義審判世界,在萬民中伸張正義。
聖經新譯本
他必以公義審判世界,按正直判斷萬民。
呂振中譯本
他按公義審判世界,按公正為萬國之民行裁判。
中文標準譯本
是他以公義審判世界,以正直審斷萬民。
文理和合譯本
持義以鞫斯世、秉公以訊諸民、
文理委辦譯本
秉大公以鞫世兮、操至義以治民兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
必按公義審問天下、依正直判斷萬民、
吳經熊文理聖詠與新經全集
恆存惟有天主國。雅瑋皇座永不移。
New International Version
He rules the world in righteousness and judges the peoples with equity.
New International Reader's Version
He rules the world in keeping with what is right. He judges all its people fairly.
English Standard Version
and he judges the world with righteousness; he judges the peoples with uprightness.
New Living Translation
He will judge the world with justice and rule the nations with fairness.
Christian Standard Bible
And he judges the world with righteousness; he executes judgment on the nations with fairness.
New American Standard Bible
And He will judge the world in righteousness; He will execute judgment for the peoples fairly.
New King James Version
He shall judge the world in righteousness, And He shall administer judgment for the peoples in uprightness.
American Standard Version
And he will judge the world in righteousness, He will minister judgment to the peoples in uprightness.
Holman Christian Standard Bible
He judges the world with righteousness; He executes judgment on the nations with fairness.
King James Version
And he shall judge the world in righteousness, he shall minister judgment to the people in uprightness.
New English Translation
He judges the world fairly; he makes just legal decisions for the nations.
World English Bible
He will judge the world in righteousness. He will administer judgment to the peoples in uprightness.
交叉引用
诗篇 96:13
因为祂要来审判大地,祂要按公义审判世界,凭祂的信实审判万民。
诗篇 98:9
因为祂要来审判大地,要公义地审判世界,公正地审判万民。
启示录 20:12-13
我又看见死去的人,不论尊卑老少,都站在宝座前面。案卷都展开了,另有一卷,就是生命册也打开了。死去的人都要凭案卷中有关他们行为的记录受审判。海洋、死亡和阴间都交出了它们里面的死人,使他们按着各人的行为受审判。
罗马书 2:16
按照我所传的福音,到了审判之日,上帝要借着耶稣基督审判人一切隐秘的事。
罗马书 2:5-6
你这样硬着心不肯悔改等于是为自己积蓄烈怒,上帝的烈怒在祂施行公义审判的那天必临到你。上帝必照各人的行为施行赏罚。
以赛亚书 11:4-5
而是按公义审判贫穷人,以公正为受苦者断案。他必用口中的杖击打世界,以嘴里的气杀戮恶人。公义必作他的腰带,信实必作他肋下的带子。
诗篇 94:15
公正的审判必重现,心地正直的人都必拥护。
使徒行传 17:31
因为祂已经定了日子,要借祂所设立的人按公义审判这个世界。祂叫那人从死里复活,给了全人类可信的凭据。”
诗篇 50:6
诸天宣扬上帝的公义,因为祂是审判官。(细拉)
创世记 18:25
你绝不会黑白不分,把义人和恶人一同毁灭。你是普天下的审判者,难道不秉公行事吗?”
诗篇 99:4
你是大能的君王,喜爱正义,维护公平,在雅各家秉公行义。