主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 9:18
>>
本节经文
新标点和合本
穷乏人必不永久被忘;困苦人的指望必不永远落空。
和合本2010(上帝版-简体)
贫穷人必不永久被忘,困苦人的指望必不永远落空。
和合本2010(神版-简体)
贫穷人必不永久被忘,困苦人的指望必不永远落空。
当代译本
贫乏人不会永远被遗忘,受苦人的希望也不会一直落空。
圣经新译本
但贫穷的人必不会被永远遗忘,困苦人的希望也必不会永久落空。
中文标准译本
是的,贫穷人不会被永久忘记,困苦人的希望不会永远消亡。
新標點和合本
窮乏人必不永久被忘;困苦人的指望必不永遠落空。
和合本2010(上帝版-繁體)
貧窮人必不永久被忘,困苦人的指望必不永遠落空。
和合本2010(神版-繁體)
貧窮人必不永久被忘,困苦人的指望必不永遠落空。
當代譯本
貧乏人不會永遠被遺忘,受苦人的希望也不會一直落空。
聖經新譯本
但貧窮的人必不會被永遠遺忘,困苦人的希望也必不會永久落空。
呂振中譯本
因為貧窮人必不永久被忘記;困苦人所希望的、必不長遠滅沒。
中文標準譯本
是的,貧窮人不會被永久忘記,困苦人的希望不會永遠消亡。
文理和合譯本
匱乏者不永見忘、貧窮者不恆失望、
文理委辦譯本
窮乏之人、福祉是望、今雖遐棄、後蒙垂念兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
貧窮人必不永遠見忘、困苦人之指望、不致空虛、
吳經熊文理聖詠與新經全集
世上忘主眾不肖。終須相將沈幽冥。
New International Version
But God will never forget the needy; the hope of the afflicted will never perish.
New International Reader's Version
But God will never forget needy people. The hope of those who are hurting will never die.
English Standard Version
For the needy shall not always be forgotten, and the hope of the poor shall not perish forever.
New Living Translation
But the needy will not be ignored forever; the hopes of the poor will not always be crushed.
Christian Standard Bible
For the needy will not always be forgotten; the hope of the oppressed will not perish forever.
New American Standard Bible
For the needy will not always be forgotten, Nor the hope of the afflicted perish forever.
New King James Version
For the needy shall not always be forgotten; The expectation of the poor shall not perish forever.
American Standard Version
For the needy shall not alway be forgotten, Nor the expectation of the poor perish for ever.
Holman Christian Standard Bible
For the oppressed will not always be forgotten; the hope of the afflicted will not perish forever.
King James Version
For the needy shall not alway be forgotten: the expectation of the poor shall[ not] perish for ever.
New English Translation
for the needy are not permanently ignored, the hopes of the oppressed are not forever dashed.
World English Bible
For the needy shall not always be forgotten, nor the hope of the poor perish forever.
交叉引用
诗篇 12:5
耶和华说:“因为困苦人的冤屈和贫穷人的叹息,我现在要起来,把他安置在他所切慕的稳妥之地。” (cunps)
箴言 23:18
因为至终必有善报,你的指望也不致断绝。 (cunps)
箴言 24:14
你心得了智慧,也必觉得如此。你若找着,至终必有善报;你的指望也不致断绝。 (cunps)
雅各书 2:5
我亲爱的弟兄们,请听,神岂不是拣选了世上的贫穷人,叫他们在信上富足,并承受他所应许给那些爱他之人的国吗? (cunps)
诗篇 9:12
因为那追讨流人血之罪的,他记念受屈的人,不忘记困苦人的哀求。 (cunps)
路加福音 1:53
叫饥饿的得饱美食,叫富足的空手回去。 (cunps)
诗篇 72:12-14
因为,穷乏人呼求的时候,他要搭救;没有人帮助的困苦人,他也要搭救。他要怜恤贫寒和穷乏的人,拯救穷苦人的性命。他要救赎他们脱离欺压和强暴;他们的血在他眼中看为宝贵。 (cunps)
诗篇 109:31
因为他必站在穷乏人的右边,要救他脱离审判他灵魂的人。 (cunps)
诗篇 71:5
主耶和华啊,你是我所盼望的;从我年幼,你是我所倚靠的。 (cunps)
诗篇 72:4
他必为民中的困苦人伸冤,拯救穷乏之辈,压碎那欺压人的。 (cunps)
诗篇 102:20
要垂听被囚之人的叹息,要释放将要死的人, (cunps)
路加福音 6:20
耶稣举目看着门徒,说:“你们贫穷的人有福了!因为神的国是你们的。 (cunps)
诗篇 102:17
他垂听穷人的祷告,并不藐视他们的祈求。 (cunps)