主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 87:2
>>
本节经文
聖經新譯本
耶和華愛錫安的城門,勝過雅各的一切居所。
新标点和合本
他爱锡安的门,胜于爱雅各一切的住处。
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华爱锡安的门,胜于爱雅各一切的住处。
和合本2010(神版-简体)
耶和华爱锡安的门,胜于爱雅各一切的住处。
当代译本
在雅各的住处中,祂最喜爱锡安的门。
圣经新译本
耶和华爱锡安的城门,胜过雅各的一切居所。
中文标准译本
耶和华爱锡安的城门,胜过雅各所有的住所。
新標點和合本
他愛錫安的門,勝於愛雅各一切的住處。
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華愛錫安的門,勝於愛雅各一切的住處。
和合本2010(神版-繁體)
耶和華愛錫安的門,勝於愛雅各一切的住處。
當代譯本
在雅各的住處中,祂最喜愛錫安的門。
呂振中譯本
永恆主愛錫安城、勝於愛雅各的一切住處。
中文標準譯本
耶和華愛錫安的城門,勝過雅各所有的住所。
文理和合譯本
耶和華喜愛郇門、逾於雅各諸室兮、
文理委辦譯本
悅其邑門、愈於雅各諸家兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
主愛郇城之門、勝於雅各一切居所、
吳經熊文理聖詠與新經全集
雅谷宅第。奚啻萬千。獨戀西溫。厥門嫺嫺。
New International Version
The Lord loves the gates of Zion more than all the other dwellings of Jacob.
New International Reader's Version
He loves the city of Zion more than all the other places where the people of Jacob live.
English Standard Version
the Lord loves the gates of Zion more than all the dwelling places of Jacob.
New Living Translation
He loves the city of Jerusalem more than any other city in Israel.
Christian Standard Bible
The LORD loves Zion’s city gates more than all the dwellings of Jacob.
New American Standard Bible
The Lord loves the gates of Zion More than all the other dwelling places of Jacob.
New King James Version
The Lord loves the gates of Zion More than all the dwellings of Jacob.
American Standard Version
Jehovah loveth the gates of Zion More than all the dwellings of Jacob.
Holman Christian Standard Bible
The Lord loves the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.
King James Version
The LORD loveth the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.
New English Translation
The LORD loves the gates of Zion more than all the dwelling places of Jacob.
World English Bible
Yahweh loves the gates of Zion more than all the dwellings of Jacob.
交叉引用
詩篇 78:67-69
他棄絕約瑟的帳棚,不揀選以法蓮支派,卻揀選了猶大支派,他所愛的錫安山。他建造了自己的聖所好像在高天之上,又像他所建立永存的大地。
詩篇 132:13-14
因為耶和華揀選了錫安,定意把它當作自己的居所。他說:“這是我永遠安息的居所;我要住在這裡,因為我定意這樣作。
申命記 12:5
耶和華你們的神從你們各支派中,選擇了甚麼地方作立他名的居所,你們就當到那裡求問他;
以賽亞書 14:32
人要怎樣回答外族的使者呢?要說:“耶和華建立了錫安,他子民中的困苦人必在其中避難。”
約珥書 2:32
那時,求告耶和華的名的,都必得救;因為正如耶和華所說的,在錫安山和耶路撒冷必有得救的人,在劫後餘生的人中,必有耶和華所呼召的。”(本章第28~32節在《馬索拉文本》為3:1~5)
歷代志下 6:6
我卻揀選了耶路撒冷,使我的名留在那裡;也揀選了大衛,統治我的子民以色列。’