主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 85:10
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
但能小心翼翼以事主兮。應證救恩之實邇。行見光榮之重臨兮。盤桓乎吾地。
新标点和合本
慈爱和诚实彼此相遇;公义和平安彼此相亲。
和合本2010(上帝版-简体)
慈爱和诚实彼此相遇,公义与和平彼此相亲。
和合本2010(神版-简体)
慈爱和诚实彼此相遇,公义与和平彼此相亲。
当代译本
慈爱和忠信同行,公义与平安相亲。
圣经新译本
慈爱和信实彼此相遇,公义和平安互相亲吻。
中文标准译本
慈爱和信实彼此相遇,公义和平安互相亲吻。
新標點和合本
慈愛和誠實彼此相遇;公義和平安彼此相親。
和合本2010(上帝版-繁體)
慈愛和誠實彼此相遇,公義與和平彼此相親。
和合本2010(神版-繁體)
慈愛和誠實彼此相遇,公義與和平彼此相親。
當代譯本
慈愛和忠信同行,公義與平安相親。
聖經新譯本
慈愛和信實彼此相遇,公義和平安互相親吻。
呂振中譯本
堅固之愛和忠信彼此相遇;義氣和平安興隆彼此接吻。
中文標準譯本
慈愛和信實彼此相遇,公義和平安互相親吻。
文理和合譯本
慈惠與誠實相遇、公義與和平相親、
文理委辦譯本
恩寵真實、咸相維繫、公義和平、並行不悖兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
恩惠誠實、彼此相遇、公義和平、彼此相接、
New International Version
Love and faithfulness meet together; righteousness and peace kiss each other.
New International Reader's Version
God’s truth and faithful love join together. His peace and holiness kiss each other.
English Standard Version
Steadfast love and faithfulness meet; righteousness and peace kiss each other.
New Living Translation
Unfailing love and truth have met together. Righteousness and peace have kissed!
Christian Standard Bible
Faithful love and truth will join together; righteousness and peace will embrace.
New American Standard Bible
Graciousness and truth have met together; Righteousness and peace have kissed each other.
New King James Version
Mercy and truth have met together; Righteousness and peace have kissed.
American Standard Version
Mercy and truth are met together; Righteousness and peace have kissed each other.
Holman Christian Standard Bible
Faithful love and truth will join together; righteousness and peace will embrace.
King James Version
Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed[ each other].
New English Translation
Loyal love and faithfulness meet; deliverance and peace greet each other with a kiss.
World English Bible
Mercy and truth meet together. Righteousness and peace have kissed each other.
交叉引用
箴言 3:3
詩篇 89:14
聖臂具大能。神權無比擬。
詩篇 72:3
山川穆穆。庶類俞俞。
以賽亞書 32:16-18
詩篇 100:5
聲教四訖。莫匪爾極。世代緜緜。慈恩不竭。
出埃及記 34:6-7
耶利米書 23:5-6
以賽亞書 45:24
路加福音 1:54-55
扶植僕義塞、舊恩依然在;每許我列祖、恩諾終不改;矜憐亞伯漢、苗裔永見愛。』
約翰福音 1:17
蓋摩西所授者律法耳、至妙寵真諦、則由耶穌基督而溥施。
羅馬書 5:21
罪之彰在死亡之界而恩之盛則在永生之域。其所以然者、惟恃吾主耶穌而成義耳。
羅馬書 3:25-26
蓋天主使耶穌為贖罪而犧牲、俾信賴其聖血者得蒙赦宥、亦所以彰其正義耳。吾人賴天主之寬容、宿罪全銷、重負頓釋。於是天主之正義、昌明於斯世。是天主使吾人信耶穌而成義、亦所以自彰其義也。
希伯來書 7:2
亞伯漢乃就其所有、什一以貢焉。其名為麥基德者、其意為正義之王也。其稱瑟琳之王、猶言和平之王也。
羅馬書 5:1
吾人既因信德而成義、則當托庇吾主耶穌基督、融融洩洩以親天主矣。
彌迦書 7:20
路加福音 2:14
『天主受享榮福於天!良人受享平安於地!』