主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 82:2
>>
本节经文
新标点和合本
说:“你们审判不秉公义,徇恶人的情面,要到几时呢?细拉
和合本2010(上帝版-简体)
你们审判不秉公义,抬举恶人的脸面,要到几时呢?(细拉)
和合本2010(神版-简体)
你们审判不秉公义,抬举恶人的脸面,要到几时呢?(细拉)
当代译本
说:“你们不秉公行义,偏袒恶人要到何时呢?(细拉)
圣经新译本
“你们不按公义审判,偏袒恶人,要到几时呢?(细拉)
中文标准译本
“你们施行不义的审判,顾及恶人的情面,要到什么时候呢?细拉
新標點和合本
說:你們審判不秉公義,徇惡人的情面,要到幾時呢?(細拉)
和合本2010(上帝版-繁體)
你們審判不秉公義,抬舉惡人的臉面,要到幾時呢?(細拉)
和合本2010(神版-繁體)
你們審判不秉公義,抬舉惡人的臉面,要到幾時呢?(細拉)
當代譯本
說:「你們不秉公行義,偏袒惡人要到何時呢?(細拉)
聖經新譯本
“你們不按公義審判,偏袒惡人,要到幾時呢?(細拉)
呂振中譯本
『你們不按公義而審判,只徇惡人的情面,要到幾時呢?(細拉)
中文標準譯本
「你們施行不義的審判,顧及惡人的情面,要到什麼時候呢?細拉
文理和合譯本
曰、爾曹聽訟不公、偏袒惡人、將至何時乎、
文理委辦譯本
謂爾曹聽訟、行私袒惡、將至何時兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
爾曹不秉公審判、反徇惡人情面、將至何時、細拉、
吳經熊文理聖詠與新經全集
目中無法紀。閹然媚強暴。泯泯復棼棼。將於何時了。
New International Version
“ How long will you defend the unjust and show partiality to the wicked?
New International Reader's Version
He says,“ How long will you stand up for those who aren’t fair to others? How long will you show mercy to sinful people?
English Standard Version
“ How long will you judge unjustly and show partiality to the wicked? Selah
New Living Translation
“ How long will you hand down unjust decisions by favoring the wicked? Interlude
Christian Standard Bible
“ How long will you judge unjustly and show partiality to the wicked? Selah
New American Standard Bible
How long will you judge unjustly And show partiality to the wicked? Selah
New King James Version
How long will you judge unjustly, And show partiality to the wicked? Selah
American Standard Version
How long will ye judge unjustly, And respect the persons of the wicked?[ Selah
Holman Christian Standard Bible
“ How long will you judge unjustly and show partiality to the wicked? Selah
King James Version
How long will ye judge unjustly, and accept the persons of the wicked? Selah.
New English Translation
He says,“ How long will you make unjust legal decisions and show favoritism to the wicked?( Selah)
World English Bible
“ How long will you judge unjustly, and show partiality to the wicked?” Selah.
交叉引用
申命記 1:17
審判的時候,不可看人的外貌;聽訟不可分貴賤,不可懼怕人,因為審判是屬乎神的。若有難斷的案件,可以呈到我這裏,我就判斷。』 (cunpt)
箴言 18:5
瞻徇惡人的情面,偏斷義人的案件,都為不善。 (cunpt)
詩篇 58:1-2
世人哪,你們默然不語,真合公義嗎?施行審判,豈按正直嗎?不然!你們是心中作惡;你們在地上秤出你們手所行的強暴。 (cunpt)
加拉太書 2:6
至於那些有名望的,不論他是何等人,都與我無干。神不以外貌取人。那些有名望的,並沒有加增我甚麼, (cunpt)
彌迦書 3:9-12
雅各家的首領、以色列家的官長啊,當聽我的話!你們厭惡公平,在一切事上屈枉正直;以人血建立錫安,以罪孽建造耶路撒冷。首領為賄賂行審判;祭司為雇價施訓誨;先知為銀錢行占卜。他們卻倚賴耶和華,說:耶和華不是在我們中間嗎?災禍必不臨到我們。所以因你們的緣故,錫安必被耕種像一塊田,耶路撒冷必變為亂堆;這殿的山必像叢林的高處。 (cunpt)
列王紀上 18:21
以利亞前來對眾民說:「你們心持兩意要到幾時呢?若耶和華是神,就當順從耶和華;若巴力是神,就當順從巴力。」眾民一言不答。 (cunpt)
利未記 19:15
「你們施行審判,不可行不義;不可偏護窮人,也不可重看有勢力的人,只要按着公義審判你的鄰舍。 (cunpt)
歷代志下 19:7
現在你們應當敬畏耶和華,謹慎辦事;因為耶和華-我們的神沒有不義,不偏待人,也不受賄賂。」 (cunpt)
出埃及記 23:6-7
「不可在窮人爭訟的事上屈枉正直。當遠離虛假的事。不可殺無辜和有義的人,因我必不以惡人為義。 (cunpt)
約伯記 34:19
他待王子不徇情面,也不看重富足的過於貧窮的,因為都是他手所造。 (cunpt)
詩篇 62:3
你們大家攻擊一人,把他毀壞,如同毀壞歪斜的牆、將倒的壁,要到幾時呢? (cunpt)
出埃及記 10:3
摩西、亞倫就進去見法老,對他說:「耶和華-希伯來人的神這樣說:『你在我面前不肯自卑要到幾時呢?容我的百姓去,好事奉我。 (cunpt)
彌迦書 3:1-3
我說:雅各的首領,以色列家的官長啊,你們要聽!你們不當知道公平嗎?你們惡善好惡,從人身上剝皮,從人骨頭上剔肉,吃我民的肉,剝他們的皮,打折他們的骨頭,分成塊子像要下鍋,又像釜中的肉。 (cunpt)
馬太福音 17:17
耶穌說:「噯!這又不信又悖謬的世代啊,我在你們這裏要到幾時呢?我忍耐你們要到幾時呢?把他帶到我這裏來吧!」 (cunpt)