主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 81:12
>>
本节经文
文理和合譯本
我則任其剛愎厥心、依己所謀而行兮、
新标点和合本
我便任凭他们心里刚硬,随自己的计谋而行。
和合本2010(上帝版-简体)
我就任凭他们心里顽梗,随自己的计谋而行。
和合本2010(神版-简体)
我就任凭他们心里顽梗,随自己的计谋而行。
当代译本
因此我就任凭他们顽固不化,为所欲为。
圣经新译本
因此,我就任凭他们心里刚硬,随着自己的计谋行事。
中文标准译本
我就任凭他们心里顽固,随自己的计谋而行。
新標點和合本
我便任憑他們心裏剛硬,隨自己的計謀而行。
和合本2010(上帝版-繁體)
我就任憑他們心裏頑梗,隨自己的計謀而行。
和合本2010(神版-繁體)
我就任憑他們心裏頑梗,隨自己的計謀而行。
當代譯本
因此我就任憑他們頑固不化,為所欲為。
聖經新譯本
因此,我就任憑他們心裡剛硬,隨著自己的計謀行事。
呂振中譯本
我就任憑他們心裏頑強,去隨着他們自己的計謀行。
中文標準譯本
我就任憑他們心裡頑固,隨自己的計謀而行。
文理委辦譯本
余任其桀驁、聽其縱欲兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
我即任其心中剛愎、聽其隨意而行、
吳經熊文理聖詠與新經全集
詎意吾民莫我聽。義塞之裔將我棄。
New International Version
So I gave them over to their stubborn hearts to follow their own devices.
New International Reader's Version
So I let them go their own stubborn way. I let them follow their own sinful plans.
English Standard Version
So I gave them over to their stubborn hearts, to follow their own counsels.
New Living Translation
So I let them follow their own stubborn desires, living according to their own ideas.
Christian Standard Bible
So I gave them over to their stubborn hearts to follow their own plans.
New American Standard Bible
So I gave them over to the stubbornness of their heart, To walk by their own plans.
New King James Version
So I gave them over to their own stubborn heart, To walk in their own counsels.
American Standard Version
So I let them go after the stubbornness of their heart, That they might walk in their own counsels.
Holman Christian Standard Bible
So I gave them over to their stubborn hearts to follow their own plans.
King James Version
So I gave them up unto their own hearts’ lust:[ and] they walked in their own counsels.
New English Translation
I gave them over to their stubborn desires; they did what seemed right to them.
World English Bible
So I let them go after the stubbornness of their hearts, that they might walk in their own counsels.
交叉引用
羅馬書 1:24
故上帝任其心之嗜慾、陷於不潔、致互辱其身、
耶利米書 7:24
惟彼不從、不傾耳以聽、乃行己謀、徇其惡心之剛愎、退卻不前、
使徒行傳 7:42
於是上帝轉而不顧、任其奉事天軍、如先知書所錄云、以色列室乎、爾四十年於曠野、豈以犧牲祭物獻我乎、
羅馬書 1:26-27
是以上帝任其可恥之慾、婦女以順性之用、變為逆性之用、男子亦然、棄婦女順性之用、嗜慾互爍、男與男行邪僻、自受謬妄當得之報、○
以賽亞書 30:1
耶和華曰、悖逆之子、設謀不由我意、結約不依我神、致罪加罪、
使徒行傳 14:16
其於先世任萬邦各行其是、
帖撒羅尼迦後書 2:9-11
彼之來、乃依撒但之工作、以諸能諸兆諸偽蹟、又以非義之諸詭譎、加於淪亡者、因其不納真理之愛、致得救焉、故上帝施以乖謬、致信誑言、
耶利米書 44:16-17
爾託耶和華名諭我之言、我不聽從、我必成我口所言、焚香灌奠於天后、循我及我祖、我王、我牧伯、在猶大諸邑、及耶路撒冷街衢所為、蓋其時我儕足食晏安、不遘災禍、
約伯記 8:4
如爾子女獲罪於彼、致受其過之報、
創世記 6:3
耶和華曰、人既屬乎形軀、我神必不恆居其中、然其時日、尚可延至一百二十年、
出埃及記 11:9
耶和華諭摩西曰、法老必不聽爾、致增我之異蹟於埃及地、