主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 81:11
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-简体)
“无奈,我的子民不听我的声音,以色列不肯听从我。
新标点和合本
“无奈,我的民不听我的声音;以色列全不理我。
和合本2010(神版-简体)
“无奈,我的子民不听我的声音,以色列不肯听从我。
当代译本
我的子民却不肯听我的话,以色列不愿意顺从我。
圣经新译本
我的子民却不听我的话,以色列不肯服从我。
中文标准译本
然而我的子民不听我的声音,以色列不愿意顺从我。
新標點和合本
無奈,我的民不聽我的聲音;以色列全不理我。
和合本2010(上帝版-繁體)
「無奈,我的子民不聽我的聲音,以色列不肯聽從我。
和合本2010(神版-繁體)
「無奈,我的子民不聽我的聲音,以色列不肯聽從我。
當代譯本
我的子民卻不肯聽我的話,以色列不願意順從我。
聖經新譯本
我的子民卻不聽我的話,以色列不肯服從我。
呂振中譯本
『無奈我的人民不聽我的聲音;以色列不理睬我。
中文標準譯本
然而我的子民不聽我的聲音,以色列不願意順從我。
文理和合譯本
惟我民不聽我聲、以色列不納我兮、
文理委辦譯本
以色列族我民兮、弗聽從弗柔順兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
第我民不聽從我言、以色列人不肯歸順我、
吳經熊文理聖詠與新經全集
我是雅瑋爾之主。攜爾脫離埃及地。但須爾張口。我必賜供飼。
New International Version
“ But my people would not listen to me; Israel would not submit to me.
New International Reader's Version
“ But my people wouldn’t listen to me. Israel wouldn’t obey me.
English Standard Version
“ But my people did not listen to my voice; Israel would not submit to me.
New Living Translation
“ But no, my people wouldn’t listen. Israel did not want me around.
Christian Standard Bible
“ But my people did not listen to my voice; Israel did not obey me.
New American Standard Bible
“ But My people did not listen to My voice, And Israel did not obey Me.
New King James Version
“ But My people would not heed My voice, And Israel would have none of Me.
American Standard Version
But my people hearkened not to my voice; And Israel would none of me.
Holman Christian Standard Bible
“ But My people did not listen to Me; Israel did not obey Me.
King James Version
But my people would not hearken to my voice; and Israel would none of me.
New English Translation
But my people did not obey me; Israel did not submit to me.
World English Bible
But my people didn’t listen to my voice. Israel desired none of me.
交叉引用
出埃及记 32:1
百姓见摩西迟迟不下山,就聚集到亚伦那里,对他说:“起来!为我们造神明,在我们前面引路,因为领我们出埃及地的那个摩西,我们不知道他遭遇了什么事。”
申命记 32:18
你轻忽生你的磐石,忘记生产你的上帝。
箴言 1:30
不听我的劝戒,藐视我一切的责备,
耶利米书 7:23-24
我只吩咐他们这一件事说:‘你们当听从我的话,我就作你们的上帝,你们也作我的子民。你们行走我所吩咐的一切道路,就可以得福。’他们却不听从,也不侧耳而听,竟随从自己的计谋和顽梗的恶心去行,不进反退。
申命记 32:15
“耶书仑渐渐肥胖,能踼跳。你长得肥胖,粗壮,丰润。他离弃造他的上帝,轻看救他的磐石。
耶利米书 2:11-13
岂有一国换了它的神明吗?其实那不是神明!但我的百姓将他们的荣耀换了那无益的东西。诸天哪,要因此震惊,颤栗,极其凄凉!这是耶和华说的。因为我的百姓做了两件恶事:离弃我这活水的泉源;又为自己凿出水池,却是破裂不能储水的池子。”
希伯来书 10:29
更何况践踏上帝儿子的人,他们将那使他成圣之约的血当作不洁净,又亵慢施恩的圣灵的人,你们想,他不该受更严厉的惩罚吗?
撒迦利亚书 7:11
他们却不留意;耸肩悖逆,耳朵发沉,不肯听从。
诗篇 106:12-13
那时,他们才信他的话,歌唱赞美他。很快地,他们就忘了他的作为,不仰望他的指引,