-
New English Translation
O LORD, our Lord, how magnificent is your reputation throughout the earth!
-
新标点和合本
耶和华我们的主啊,你的名在全地何其美!
-
和合本2010(上帝版-简体)
耶和华—我们的主啊,你的名在全地何其美!
-
和合本2010(神版-简体)
耶和华—我们的主啊,你的名在全地何其美!
-
当代译本
我们的主耶和华啊,你的名在地上何其尊贵!
-
圣经新译本
耶和华我们的主啊!你的名在全地是多么威严。
-
中文标准译本
耶和华我们的主啊,你的名在全地多么尊贵!
-
新標點和合本
耶和華-我們的主啊,你的名在全地何其美!
-
和合本2010(上帝版-繁體)
耶和華-我們的主啊,你的名在全地何其美!
-
和合本2010(神版-繁體)
耶和華-我們的主啊,你的名在全地何其美!
-
當代譯本
我們的主耶和華啊,你的名在地上何其尊貴!
-
聖經新譯本
耶和華我們的主啊!你的名在全地是多麼威嚴。
-
呂振中譯本
永恆主我們的主啊,你的名在全地多麼莊嚴哪!
-
中文標準譯本
耶和華我們的主啊,你的名在全地多麼尊貴!
-
文理和合譯本
耶和華我主歟、爾名巍巍於大地兮、
-
文理委辦譯本
巍巍乎、我主耶和華之在寰宇乎。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
耶和華我主之威名、在普天下宣揚、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
尚有魚鱗族。優游水中央。悉歸人掌管。樂此無盡藏。
-
New International Version
Lord, our Lord, how majestic is your name in all the earth!
-
New International Reader's Version
Lord, our Lord, how majestic is your name in the whole earth!
-
English Standard Version
O Lord, our Lord, how majestic is your name in all the earth!
-
New Living Translation
O Lord, our Lord, your majestic name fills the earth!
-
Christian Standard Bible
LORD, our Lord, how magnificent is your name throughout the earth!
-
New American Standard Bible
Lord, our Lord, How majestic is Your name in all the earth!
-
New King James Version
O Lord, our Lord, How excellent is Your name in all the earth!
-
American Standard Version
O Jehovah, our Lord, How excellent is thy name in all the earth!
-
Holman Christian Standard Bible
Yahweh, our Lord, how magnificent is Your name throughout the earth!
-
King James Version
O LORD our Lord, how excellent[ is] thy name in all the earth!
-
World English Bible
Yahweh, our Lord, how majestic is your name in all the earth!