<< 诗篇 8:1 >>

本节经文

  • 和合本2010(神版)
    耶和华—我们的主啊,你的名在全地何其美!你将你的荣耀彰显于天。
  • 新标点和合本
    耶和华我们的主啊,你的名在全地何其美!你将你的荣耀彰显于天。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和华—我们的主啊,你的名在全地何其美!你将你的荣耀彰显于天。
  • 当代译本
    我们的主耶和华啊,你的名在地上何其尊贵!你的荣耀充满诸天。
  • 圣经新译本
    耶和华我们的主啊!你的名在全地是多么威严,你把你的荣美彰显在天上。
  • 中文标准译本
    耶和华我们的主啊,你的名在全地多么尊贵,你把你的尊荣彰显在诸天之上!
  • 新標點和合本
    耶和華-我們的主啊,你的名在全地何其美!你將你的榮耀彰顯於天。
  • 和合本2010(上帝版)
    耶和華-我們的主啊,你的名在全地何其美!你將你的榮耀彰顯於天。
  • 和合本2010(神版)
    耶和華-我們的主啊,你的名在全地何其美!你將你的榮耀彰顯於天。
  • 當代譯本
    我們的主耶和華啊,你的名在地上何其尊貴!你的榮耀充滿諸天。
  • 聖經新譯本
    耶和華我們的主啊!你的名在全地是多麼威嚴,你把你的榮美彰顯在天上。
  • 呂振中譯本
    永恆主我們的主啊,你的名在全地多麼莊嚴哪!你將你的榮美擺設於天上。
  • 中文標準譯本
    耶和華我們的主啊,你的名在全地多麼尊貴,你把你的尊榮彰顯在諸天之上!
  • 文理和合譯本
    耶和華我主歟、爾名巍巍於大地、爾榮赫赫於諸天兮、
  • 文理委辦譯本
    耶和華兮、吾之主、赫赫於天兮、巍巍於地、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    耶和華我主歟、主之威名宣揚在地、主之榮耀顯現在天、
  • New International Version
    Lord, our Lord, how majestic is your name in all the earth! You have set your glory in the heavens.
  • New International Reader's Version
    Lord, our Lord, how majestic is your name in the whole earth! You have set your glory in the heavens.
  • English Standard Version
    O Lord, our Lord, how majestic is your name in all the earth! You have set your glory above the heavens.
  • New Living Translation
    O Lord, our Lord, your majestic name fills the earth! Your glory is higher than the heavens.
  • Christian Standard Bible
    LORD, our Lord, how magnificent is your name throughout the earth! You have covered the heavens with your majesty.
  • New American Standard Bible
    Lord, our Lord, How majestic is Your name in all the earth, You who have displayed Your splendor above the heavens!
  • New King James Version
    O Lord, our Lord, How excellent is Your name in all the earth, Who have set Your glory above the heavens!
  • American Standard Version
    O Jehovah, our Lord, How excellent is thy name in all the earth, Who hast set thy glory upon the heavens!
  • Holman Christian Standard Bible
    Yahweh, our Lord, how magnificent is Your name throughout the earth! You have covered the heavens with Your majesty.
  • King James Version
    O LORD our Lord, how excellent[ is] thy name in all the earth! who hast set thy glory above the heavens.
  • New English Translation
    O LORD, our Lord, how magnificent is your reputation throughout the earth! You reveal your majesty in the heavens above!
  • World English Bible
    Yahweh, our Lord, how majestic is your name in all the earth! You have set your glory above the heavens!

交叉引用

  • 诗篇 8:9
    耶和华—我们的主啊,你的名在全地何其美!
  • 诗篇 113:2-4
    耶和华的名是应当称颂的,从今时直到永远!从日出之地到日落之处,耶和华的名是应当赞美的!耶和华超乎万国之上,他的荣耀高过诸天。
  • 诗篇 148:13
    愿这些都赞美耶和华的名!因为独有他的名被尊崇,他的荣耀在天地之上。
  • 诗篇 57:5
    神啊,愿你崇高过于诸天!愿你的荣耀高过全地!
  • 诗篇 57:10-11
    因为你的慈爱高及诸天,你的信实达到穹苍。神啊,愿你崇高过于诸天!愿你的荣耀高过全地!
  • 希伯来书 7:26
    这样一位圣洁、无邪恶、无玷污、远离罪人、高过诸天的大祭司,对我们是最合适的;
  • 诗篇 145:1
    我的神、我的王啊、我要尊崇你!我要永永远远称颂你的名!
  • 出埃及记 15:11
    “耶和华啊,众神明中,谁能像你?谁能像你,至圣至荣,可颂可畏,施行奇事!
  • 诗篇 72:17-19
    愿他的名存到永远,他的名如太阳之长久;愿人因他蒙福,万国称他为有福。惟独耶和华—以色列的神能行奇事,他是应当称颂的!他荣耀的名也当称颂,直到永远。愿他的荣耀充满全地!阿们!阿们!
  • 诗篇 81:1
    你们当向神—我们的力量大声歌唱,向雅各的神欢呼!
  • 诗篇 36:5
    耶和华啊,你的慈爱上及诸天,你的信实达到穹苍,
  • 启示录 19:6
    我听见好像一大群人的声音,像众水的声音,像大雷的声音,说:“哈利路亚!因为主—我们的神、全能者,作王了。
  • 诗篇 63:1
    神啊,你是我的神,我要切切寻求你;在干旱疲乏无水之地,我的心灵渴想你,我的肉身切慕你。
  • 以弗所书 4:10
    那降下的,就是高升远超越诸天之上的,为要充满万有。
  • 出埃及记 34:5-7
    耶和华在云中降临,与摩西一同站在那里,宣告耶和华的名。耶和华在他面前经过,宣告:“耶和华,耶和华,有怜悯,有恩惠的神,不轻易发怒,且有丰盛的慈爱和信实,为千代的人存留慈爱,赦免罪孽、过犯和罪恶,万不以有罪的为无罪,必惩罚人的罪,自父及子,直到三、四代。”
  • 申命记 28:58
    “这书上所写律法的一切话,是叫你敬畏耶和华—你神尊荣可畏的名,你若不谨守遵行,
  • 哈巴谷书 3:3
    神从提幔而来,圣者从巴兰山临到;(细拉)他的荣光遮蔽诸天,颂赞遍满全地。
  • 诗篇 108:4-5
    因为你的慈爱大过诸天,你的信实达到穹苍。神啊,愿你崇高过于诸天!愿你的荣耀高过全地!
  • 约翰福音 20:28
    多马回答,对他说:“我的主!我的神!”
  • 雅歌 5:16
    他的口甘甜,他全然可爱。耶路撒冷的女子啊,这是我的良人,这是我的朋友。
  • 以赛亚书 26:13
    耶和华—我们的神啊,在你以外曾有别的主管辖我们,但我们惟独称扬你的名。
  • 腓立比书 2:9-11
    所以神把他升为至高,又赐给他超乎万名之上的名,使一切在天上的、地上的和地底下的,因耶稣的名,众膝都要跪下,众口都要宣认:耶稣基督是主,归荣耀给父神。
  • 诗篇 84:1
    万军之耶和华啊,你的居所何等可爱!
  • 诗篇 68:4
    你们当向神唱诗,歌颂他的名;为那驾车经过旷野的修平道路。他的名是耶和华,你们要在他面前欢乐!
  • 腓立比书 3:8
    不但如此,我已把万事当作是有损的,因我以认识我主基督耶稣为至宝。我为他已经丢弃万事,看作粪土,为要赢得基督,
  • 列王纪上 8:27
    “神果真住在地上吗?看哪,天和天上的天尚且不足容纳你,何况我所建的这殿呢?
  • 马太福音 22:45
    大卫既称他为主,他怎么又是大卫的后裔呢?”