主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 72:11
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
獻珍頌美。咸蒙懷柔。萬國衣冠。齊拜冕旒。
新标点和合本
诸王都要叩拜他;万国都要侍奉他。
和合本2010(上帝版-简体)
众王都要叩拜他,万国都要事奉他。
和合本2010(神版-简体)
众王都要叩拜他,万国都要事奉他。
当代译本
愿君王都敬拜他,万国都事奉他。
圣经新译本
众王都必向他俯伏,万国都必服事他。
中文标准译本
所有的君王都要向他下拜,所有的国家都要服事他。
新標點和合本
諸王都要叩拜他;萬國都要事奉他。
和合本2010(上帝版-繁體)
眾王都要叩拜他,萬國都要事奉他。
和合本2010(神版-繁體)
眾王都要叩拜他,萬國都要事奉他。
當代譯本
願君王都敬拜他,萬國都事奉他。
聖經新譯本
眾王都必向他俯伏,萬國都必服事他。
呂振中譯本
願列王都向他下拜;願列國都服事他。
中文標準譯本
所有的君王都要向他下拜,所有的國家都要服事他。
文理和合譯本
諸王跪拜、列國奉事兮、
文理委辦譯本
列王稽首、萬姓歸誠兮。
施約瑟淺文理新舊約聖經
列王皆叩拜之、列國均服事之、
New International Version
May all kings bow down to him and all nations serve him.
New International Reader's Version
May all kings bow down to him. May all nations serve him.
English Standard Version
May all kings fall down before him, all nations serve him!
New Living Translation
All kings will bow before him, and all nations will serve him.
Christian Standard Bible
Let all kings bow in homage to him, all nations serve him.
New American Standard Bible
And may all kings bow down before him, All nations serve him.
New King James Version
Yes, all kings shall fall down before Him; All nations shall serve Him.
American Standard Version
Yea, all kings shall fall down before him; All nations shall serve him.
Holman Christian Standard Bible
Let all kings bow down to him, all nations serve him.
King James Version
Yea, all kings shall fall down before him: all nations shall serve him.
New English Translation
All kings will bow down to him; all nations will serve him.
World English Bible
Yes, all kings shall fall down before him. All nations shall serve him.
交叉引用
詩篇 138:4-5
百王應頌主。感主諄諄誨。歌詠主之道。歸榮於雅瑋。
以賽亞書 49:22-23
詩篇 86:9
萬邦兆民。主所締造。胡不歸順。顯揚尊號。
羅馬書 11:25
兄弟乎、吾深恐爾等之自以為智、故不欲爾等之昧於此中微妙也。蓋部分義塞人之所以成為冥頑不靈者、乃有待乎異邦人之圓滿歸化。
以賽亞書 11:9
詩篇 2:10-12
嗚呼世之侯王兮。盍不及早省悟。鳴呼世之法吏兮。盍不自守法度。小心翼翼以事主兮。寓歡樂於敬懼。心悅誠服以順命兮。免天帝之震怒。何苦自取滅亡兮。自絕於康莊之大路。須知惟有委順兮。能邀無窮之福祚。
啟示錄 20:1-6
又見一天神手執深壑之管籥、及一大鐵索、自天而降;執龍而縛之。龍者、即古昔之蛇、亦名妖魔沙殫。至是縛之千載、投之深壑、封而緘之、使於千載之內無得迷惑萬國、後當暫釋。時見王位數席、居其位者、受審判之權;又見諸為耶穌妙證、天主聖道、而致命者之靈魂、及生前未拜獸及厥像、且未受其印誌於顙或手者之靈魂。若輩至此復活而與基督乘權千載;此為首次復活。其餘死者之復活、則有待乎千載之後。得親嘗首次復活者、福矣、聖矣!若而人者、不復受二次死亡之管轄、且得為天主及基督之司鐸、而與之同王於千秋。
啟示錄 17:14
俾合力與羔羊交戰、而羔羊終必克之。羔羊乃萬主之主、萬王之王。凡蒙召承選、忠心耿耿、而與羔羊並肩作戰者、靡有不勝。
啟示錄 11:15
角七鳴、天上眾音並作、相和而言曰:普天之下、率土之濱、咸歸天主、基督是君、千秋萬歲、統於一尊。
啟示錄 21:26
萬國之榮華歸之;
以賽亞書 49:7
以賽亞書 54:5
啟示錄 21:24
天下萬國皆得行於斯光之中。而率土百王、咸將歸其榮華於斯光。