主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 71:14
>>
本节经文
和合本2010(神版)
我卻要常常仰望,並要越發讚美你。
新标点和合本
我却要常常盼望,并要越发赞美你。
和合本2010(上帝版)
我却要常常仰望,并要越发赞美你。
和合本2010(神版)
我却要常常仰望,并要越发赞美你。
当代译本
我必常常心怀盼望,向你献上更多的赞美。
圣经新译本
至于我,我要常常仰望你,要多多赞美你。
中文标准译本
至于我,我要常常盼望,并向你献上更多的赞美。
新標點和合本
我卻要常常盼望,並要越發讚美你。
和合本2010(上帝版)
我卻要常常仰望,並要越發讚美你。
當代譯本
我必常常心懷盼望,向你獻上更多的讚美。
聖經新譯本
至於我,我要常常仰望你,要多多讚美你。
呂振中譯本
而我呢、我卻要不斷地仰望,並要更加頌讚你。
中文標準譯本
至於我,我要常常盼望,並向你獻上更多的讚美。
文理和合譯本
我則企望恆切、讚美日多兮、
文理委辦譯本
余也企望無窮、頌揚靡盡兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我必時常盼望、我必多多讚美主、
吳經熊文理聖詠與新經全集
我當恆仰主。奉事益勤勵。
New International Version
As for me, I will always have hope; I will praise you more and more.
New International Reader's Version
But I will always have hope. I will praise you more and more.
English Standard Version
But I will hope continually and will praise you yet more and more.
New Living Translation
But I will keep on hoping for your help; I will praise you more and more.
Christian Standard Bible
But I will hope continually and will praise you more and more.
New American Standard Bible
But as for me, I will wait continually, And will praise You yet more and more.
New King James Version
But I will hope continually, And will praise You yet more and more.
American Standard Version
But I will hope continually, And will praise thee yet more and more.
Holman Christian Standard Bible
But I will hope continually and will praise You more and more.
King James Version
But I will hope continually, and will yet praise thee more and more.
New English Translation
As for me, I will wait continually, and will continue to praise you.
World English Bible
But I will always hope, and will add to all of your praise.
交叉引用
約翰一書 3:3
凡對他有這指望的,就潔淨自己,像他是潔淨的一樣。
耶利米哀歌 3:26
人仰望耶和華,安靜等候他的救恩,這是好的。
耶利米哀歌 3:21
但我的心回轉過來,因此就有指望;
詩篇 130:7
以色列啊,你當仰望耶和華,因耶和華有慈愛,有豐盛的救恩。
詩篇 43:5
我的心哪,你為何憂悶?為何在我裏面煩躁?應當仰望神,我還要稱謝他,我當面的拯救,我的神。
詩篇 71:6
我自出母胎被你扶持,使我出母腹的是你。我要常常讚美你!
彼得前書 1:13
所以,要準備好你們的心,謹慎自守,專心盼望耶穌基督顯現的時候帶給你們的恩惠。
腓立比書 1:9
我所禱告的就是:要你們的愛心,在知識和各樣見識上,不斷增長,
希伯來書 10:35
所以,不可丟棄你們無懼的心,存這樣的心必得大賞賜。
約伯記 13:15
看哪,他要殺我,我毫無指望,然而我還要在他面前辯明我所行的。
帖撒羅尼迦前書 4:10
你們向全馬其頓的眾弟兄固然是這樣行,但我勸弟兄們要更加努力。
彼得後書 3:18
你們倒要在我們的主和救主耶穌基督的恩典和知識上有長進。願榮耀歸給他,從今直到永遠之日。阿們!