主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 71:14
>>
本节经文
和合本2010(神版-繁體)
我卻要常常仰望,並要越發讚美你。
新标点和合本
我却要常常盼望,并要越发赞美你。
和合本2010(上帝版-简体)
我却要常常仰望,并要越发赞美你。
和合本2010(神版-简体)
我却要常常仰望,并要越发赞美你。
当代译本
我必常常心怀盼望,向你献上更多的赞美。
圣经新译本
至于我,我要常常仰望你,要多多赞美你。
中文标准译本
至于我,我要常常盼望,并向你献上更多的赞美。
新標點和合本
我卻要常常盼望,並要越發讚美你。
和合本2010(上帝版-繁體)
我卻要常常仰望,並要越發讚美你。
當代譯本
我必常常心懷盼望,向你獻上更多的讚美。
聖經新譯本
至於我,我要常常仰望你,要多多讚美你。
呂振中譯本
而我呢、我卻要不斷地仰望,並要更加頌讚你。
中文標準譯本
至於我,我要常常盼望,並向你獻上更多的讚美。
文理和合譯本
我則企望恆切、讚美日多兮、
文理委辦譯本
余也企望無窮、頌揚靡盡兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
我必時常盼望、我必多多讚美主、
吳經熊文理聖詠與新經全集
我當恆仰主。奉事益勤勵。
New International Version
As for me, I will always have hope; I will praise you more and more.
New International Reader's Version
But I will always have hope. I will praise you more and more.
English Standard Version
But I will hope continually and will praise you yet more and more.
New Living Translation
But I will keep on hoping for your help; I will praise you more and more.
Christian Standard Bible
But I will hope continually and will praise you more and more.
New American Standard Bible
But as for me, I will wait continually, And will praise You yet more and more.
New King James Version
But I will hope continually, And will praise You yet more and more.
American Standard Version
But I will hope continually, And will praise thee yet more and more.
Holman Christian Standard Bible
But I will hope continually and will praise You more and more.
King James Version
But I will hope continually, and will yet praise thee more and more.
New English Translation
As for me, I will wait continually, and will continue to praise you.
World English Bible
But I will always hope, and will add to all of your praise.
交叉引用
約翰一書 3:3
凡對他有這指望的,就潔淨自己,像他是潔淨的一樣。
耶利米哀歌 3:26
人仰望耶和華,安靜等候他的救恩,這是好的。
耶利米哀歌 3:21
但我的心回轉過來,因此就有指望;
詩篇 130:7
以色列啊,你當仰望耶和華,因耶和華有慈愛,有豐盛的救恩。
詩篇 43:5
我的心哪,你為何憂悶?為何在我裏面煩躁?應當仰望神,我還要稱謝他,我當面的拯救,我的神。
詩篇 71:6
我自出母胎被你扶持,使我出母腹的是你。我要常常讚美你!
彼得前書 1:13
所以,要準備好你們的心,謹慎自守,專心盼望耶穌基督顯現的時候帶給你們的恩惠。
腓立比書 1:9
我所禱告的就是:要你們的愛心,在知識和各樣見識上,不斷增長,
希伯來書 10:35
所以,不可丟棄你們無懼的心,存這樣的心必得大賞賜。
約伯記 13:15
看哪,他要殺我,我毫無指望,然而我還要在他面前辯明我所行的。
帖撒羅尼迦前書 4:10
你們向全馬其頓的眾弟兄固然是這樣行,但我勸弟兄們要更加努力。
彼得後書 3:18
你們倒要在我們的主和救主耶穌基督的恩典和知識上有長進。願榮耀歸給他,從今直到永遠之日。阿們!