主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 7:7
>>
本节经文
和合本2010(上帝版-繁體)
願萬民聚集環繞你!願你居高位統治他們!
新标点和合本
愿众民的会环绕你!愿你从其上归于高位!
和合本2010(上帝版-简体)
愿万民聚集环绕你!愿你居高位统治他们!
和合本2010(神版-简体)
愿万民聚集环绕你!愿你居高位统治他们!
当代译本
愿万民环绕你,愿你从高天治理他们,
圣经新译本
愿万民聚集环绕你,愿你归回高处,统管他们。
中文标准译本
愿万民聚集环绕你,愿你归回高处,在万民之上。
新標點和合本
願眾民的會環繞你!願你從其上歸於高位!
和合本2010(神版-繁體)
願萬民聚集環繞你!願你居高位統治他們!
當代譯本
願萬民環繞你,願你從高天治理他們,
聖經新譯本
願萬民聚集環繞你,願你歸回高處,統管他們。
呂振中譯本
願萬國之民的會環繞你;而你臨於其上,坐於高天。
中文標準譯本
願萬民聚集環繞你,願你歸回高處,在萬民之上。
文理和合譯本
願諸民之會環爾、尚其返居高位、在於其上兮、
文理委辦譯本
爾居高位兮、黎庶咸從、四面環立兮、聽爾折中、爾耶和華其俯鞫兮、彰我作善之功、
施約瑟淺文理新舊約聖經
願列民之會眾環繞主、主在其上、升居高位、
吳經熊文理聖詠與新經全集
我實未為此。請主奮身起。為我抗眾敵。莫容橫逆熾。
New International Version
Let the assembled peoples gather around you, while you sit enthroned over them on high.
New International Reader's Version
Let all the people of the earth gather around you. Rule over them from your throne in heaven.
English Standard Version
Let the assembly of the peoples be gathered about you; over it return on high.
New Living Translation
Gather the nations before you. Rule over them from on high.
Christian Standard Bible
Let the assembly of peoples gather around you; take your seat on high over it.
New American Standard Bible
Let the assembly of the peoples encompass You, And return on high over it.
New King James Version
So the congregation of the peoples shall surround You; For their sakes, therefore, return on high.
American Standard Version
And let the congregation of the peoples compass thee about; And over them return thou on high.
Holman Christian Standard Bible
Let the assembly of peoples gather around You; take Your seat on high over it.
King James Version
So shall the congregation of the people compass thee about: for their sakes therefore return thou on high.
New English Translation
The countries are assembled all around you; take once more your rightful place over them!
World English Bible
Let the congregation of the peoples surround you. Rule over them on high.
交叉引用
詩篇 113:5-6
誰像耶和華-我們的上帝呢?他坐在至高之處,自己謙卑,觀看天上地下的事。
詩篇 58:10-11
義人見仇敵遭報就歡喜,他要在惡人的血中洗腳。因此,人必說:「義人誠然有善報,在地上果然有施行審判的上帝!」
啟示錄 11:17-18
說:「今在昔在的主-全能的上帝啊,我們感謝你!因你執掌大權作王了。外邦發怒,你的憤怒臨到了。審判死人的時候也到了;你的僕人眾先知、眾聖徒及敬畏你名的人,連大帶小得賞賜的時候到了;你毀滅那些毀滅大地者的時候也到了。」
以賽亞書 57:15
那至高無上、永遠長存、名為聖者的如此說:「我住在至高至聖的所在,卻與心靈痛悔的謙卑人同住;要使謙卑的人心靈甦醒,使痛悔的人內心復甦。
啟示錄 19:2
他的判斷又真實又公義;因他判斷了那大淫婦,她用淫行敗壞了世界。上帝為他的僕人伸冤,向淫婦討流僕人血的罪。」
詩篇 138:6
耶和華雖崇高,卻看顧卑微的人;驕傲的人,他從遠處即能認出。
啟示錄 16:5-7
我聽見掌管眾水的天使說:「昔在、今在的聖者啊,你做的判斷公義;因他們曾流過聖徒與先知的血,現在你給他們血喝,這是他們該受的。」我又聽見祭壇中有聲音說:「是的,主-全能的上帝啊,你的判斷又真實又公義!」
啟示錄 18:20
天哪,眾聖徒、眾使徒、眾先知啊!你們都要因她歡喜,因為上帝已經在她身上為你們伸了冤。」
詩篇 93:4
耶和華在高處大有威力,勝過諸水的響聲,洋海的大浪。
詩篇 48:11
因你的判斷,錫安山應當歡喜,猶大的城鎮應當快樂。