主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 69:27
>>
本节经文
吳經熊文理聖詠與新經全集
予既受爾之懲創兮。彼又悻悻然而侮予。幸災而樂禍兮。加新痛於舊傷。
新标点和合本
愿你在他们的罪上加罪,不容他们在你面前称义。
和合本2010(上帝版-简体)
求你使他们罪上加罪,不容他们在你面前称义。
和合本2010(神版-简体)
求你使他们罪上加罪,不容他们在你面前称义。
当代译本
求你清算他们的种种罪行,不要让他们有份于你的拯救之恩。
圣经新译本
愿你在他们的惩罚上加上惩罚,不容他们在你面前得称为义。
中文标准译本
求你使他们罪上加罪,不要让他们进入你的公义。
新標點和合本
願你在他們的罪上加罪,不容他們在你面前稱義。
和合本2010(上帝版-繁體)
求你使他們罪上加罪,不容他們在你面前稱義。
和合本2010(神版-繁體)
求你使他們罪上加罪,不容他們在你面前稱義。
當代譯本
求你清算他們的種種罪行,不要讓他們有份於你的拯救之恩。
聖經新譯本
願你在他們的懲罰上加上懲罰,不容他們在你面前得稱為義。
呂振中譯本
願你在他們的罪罰上加上罪罰;別讓他們不被定罪。
中文標準譯本
求你使他們罪上加罪,不要讓他們進入你的公義。
文理和合譯本
願爾以罪加於其罪、勿容與於爾義兮、
文理委辦譯本
彼有愆尤、願爾加罪、無以為義兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
願主以罪加於其罪、使其在主前、不得稱義、
New International Version
Charge them with crime upon crime; do not let them share in your salvation.
New International Reader's Version
Charge them with one crime after another. Don’t save them.
English Standard Version
Add to them punishment upon punishment; may they have no acquittal from you.
New Living Translation
Pile their sins up high, and don’t let them go free.
Christian Standard Bible
Charge them with crime on top of crime; do not let them share in your righteousness.
New American Standard Bible
Add guilt to their guilt, And may they not come into Your righteousness.
New King James Version
Add iniquity to their iniquity, And let them not come into Your righteousness.
American Standard Version
Add iniquity unto their iniquity; And let them not come into thy righteousness.
Holman Christian Standard Bible
Add guilt to their guilt; do not let them share in Your righteousness.
King James Version
Add iniquity unto their iniquity: and let them not come into thy righteousness.
New English Translation
Hold them accountable for all their sins! Do not vindicate them!
World English Bible
Charge them with crime upon crime. Don’t let them come into your righteousness.
交叉引用
以賽亞書 26:10
提摩太後書 4:14
銅匠亞立山與我為難、無所不用其極、願主按其所行而報答之。
尼希米記 4:5
羅馬書 1:28
若輩既冥頑不靈、心棄天主、則天主亦愛莫能助、於是聽其昧心恣行、
利未記 26:39
馬太福音 23:31-32
實則爾已自證為殺先知者之後矣。乃祖惡貫、爾其盈之!
羅馬書 10:2-3
吾知若輩非不渴慕天主、特慕之不得其道耳。蓋既昧於天主之義、故惟求自立其義、而不服膺天主之義矣。
羅馬書 9:18
蓋矜恤人者惟天主、使人冥頑、亦惟天主而已。
詩篇 109:14
願其父母罪。常為主所憶。
出埃及記 8:32
出埃及記 8:15
羅馬書 9:31
義塞人求義於律法之中、而終未之得也。
馬太福音 27:4-5
曰:『予賣無辜之血、獲罪實深。』若輩對曰:『此爾之事、與我何涉?』茹答斯乃投銀殿中而退、出而自縊死。
詩篇 81:12
詎意吾民莫我聽。義塞之裔將我棄。
啟示錄 22:10-11
又曰:「勿封緘斯書之預言;時已近矣!惡者篤於惡、邪者篤於邪、義者篤於義、聖者篤於聖。
出埃及記 9:12
帖撒羅尼迦後書 2:11-12
既不愛慕真理、天主亦祇得聽其從妄信謊、於是凡不信真理而惟邪惡是好者、必至判罪而後已。
詩篇 109:17-19
彼既愛呪詛。呪詛應蝟集。彼既惡祝福。百福應遠逸。自以詛為服。斯服何由脫。如水亦如油。浸心復沁骨。衣帶重重束。誰能解其結。
以賽亞書 5:6
馬太福音 21:19
見道旁鳳菓樹、就而覓菓、無所得、但有叢葉、乃曰:『願爾從此永不結實!』樹頓枯。
詩篇 24:5
必承天休。必蒙恩贖。