主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
詩篇 69:27
>>
本节经文
中文標準譯本
求你使他們罪上加罪,不要讓他們進入你的公義。
新标点和合本
愿你在他们的罪上加罪,不容他们在你面前称义。
和合本2010(上帝版-简体)
求你使他们罪上加罪,不容他们在你面前称义。
和合本2010(神版-简体)
求你使他们罪上加罪,不容他们在你面前称义。
当代译本
求你清算他们的种种罪行,不要让他们有份于你的拯救之恩。
圣经新译本
愿你在他们的惩罚上加上惩罚,不容他们在你面前得称为义。
中文标准译本
求你使他们罪上加罪,不要让他们进入你的公义。
新標點和合本
願你在他們的罪上加罪,不容他們在你面前稱義。
和合本2010(上帝版-繁體)
求你使他們罪上加罪,不容他們在你面前稱義。
和合本2010(神版-繁體)
求你使他們罪上加罪,不容他們在你面前稱義。
當代譯本
求你清算他們的種種罪行,不要讓他們有份於你的拯救之恩。
聖經新譯本
願你在他們的懲罰上加上懲罰,不容他們在你面前得稱為義。
呂振中譯本
願你在他們的罪罰上加上罪罰;別讓他們不被定罪。
文理和合譯本
願爾以罪加於其罪、勿容與於爾義兮、
文理委辦譯本
彼有愆尤、願爾加罪、無以為義兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
願主以罪加於其罪、使其在主前、不得稱義、
吳經熊文理聖詠與新經全集
予既受爾之懲創兮。彼又悻悻然而侮予。幸災而樂禍兮。加新痛於舊傷。
New International Version
Charge them with crime upon crime; do not let them share in your salvation.
New International Reader's Version
Charge them with one crime after another. Don’t save them.
English Standard Version
Add to them punishment upon punishment; may they have no acquittal from you.
New Living Translation
Pile their sins up high, and don’t let them go free.
Christian Standard Bible
Charge them with crime on top of crime; do not let them share in your righteousness.
New American Standard Bible
Add guilt to their guilt, And may they not come into Your righteousness.
New King James Version
Add iniquity to their iniquity, And let them not come into Your righteousness.
American Standard Version
Add iniquity unto their iniquity; And let them not come into thy righteousness.
Holman Christian Standard Bible
Add guilt to their guilt; do not let them share in Your righteousness.
King James Version
Add iniquity unto their iniquity: and let them not come into thy righteousness.
New English Translation
Hold them accountable for all their sins! Do not vindicate them!
World English Bible
Charge them with crime upon crime. Don’t let them come into your righteousness.
交叉引用
以賽亞書 26:10
惡人雖被恩待,也不學公義;他在正直之地仍行事不義,也不看耶和華的威嚴。
提摩太後書 4:14
銅匠亞歷山大對我做了很多惡事;主將照著他的行為回報他。
尼希米記 4:5
羅馬書 1:28
既然人不願意真正認識神,神就任憑他們存敗壞的理性,去做那些不該做的事。
利未記 26:39
馬太福音 23:31-32
這樣,你們就見證了自己是殺害先知們的那些人的後代。你們去充滿你們祖先的惡貫吧!
羅馬書 10:2-3
我見證他們對神有熱心,但不是按著真正的認識。就是說,他們不明白神的義,想要確立自己的義,就不服從神的義了。
羅馬書 9:18
這樣看來,神要憐憫誰,就憐憫誰;要使誰頑固,就使誰頑固。
詩篇 109:14
願他祖先的罪孽被記在耶和華面前,不要讓他母親的罪被抹掉。
出埃及記 8:32
出埃及記 8:15
羅馬書 9:31
而以色列人追求律法的義,卻沒有達到律法的義。
馬太福音 27:4-5
說:「我出賣了無辜人的血,我有罪了。」但是他們說:「這與我們有什麼關係?你自己看著辦吧!」猶大把銀錢丟在聖所裡就退了出來,去上吊自殺了。
詩篇 81:12
我就任憑他們心裡頑固,隨自己的計謀而行。
啟示錄 22:10-11
他又對我說:「不可封住這書上的預言之話,因為時候快到了。行不義的,讓他繼續行不義;骯髒的,讓他繼續骯髒;公義的,讓他繼續行公義;聖潔的,讓他繼續被分別為聖。」
出埃及記 9:12
帖撒羅尼迦後書 2:11-12
為此,神就把一種迷惑人的力量送進他們裡面,使他們相信虛假之事,好使所有不相信真理而喜悅不義的人,都被定罪。
詩篇 109:17-19
他喜愛詛咒人,詛咒就臨到他;他不喜歡祝福人,祝福就遠離他。他把詛咒當作衣袍穿上,所以詛咒像水那樣進到他裡面,像油那樣進到他的骨頭裡。願詛咒如同他披戴在身上的衣服,又如他常常束上的腰帶。
以賽亞書 5:6
我必使它荒廢,既不修剪,也不翻耕,任荊棘和蒺藜長起來;我還要吩咐烏雲不降雨水在其上。
馬太福音 21:19
他看見路邊有一棵無花果樹,就上前去,可是樹上除了葉子,什麼也找不到。於是他對那棵樹說:「你永遠不會再結果子了!」那棵無花果樹立刻就枯萎了。
詩篇 24:5
他必領受來自耶和華的祝福,領受來自拯救他的神的公義。