主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 69:27
>>
本节经文
当代译本
求你清算他们的种种罪行,不要让他们有份于你的拯救之恩。
新标点和合本
愿你在他们的罪上加罪,不容他们在你面前称义。
和合本2010(上帝版-简体)
求你使他们罪上加罪,不容他们在你面前称义。
和合本2010(神版-简体)
求你使他们罪上加罪,不容他们在你面前称义。
圣经新译本
愿你在他们的惩罚上加上惩罚,不容他们在你面前得称为义。
中文标准译本
求你使他们罪上加罪,不要让他们进入你的公义。
新標點和合本
願你在他們的罪上加罪,不容他們在你面前稱義。
和合本2010(上帝版-繁體)
求你使他們罪上加罪,不容他們在你面前稱義。
和合本2010(神版-繁體)
求你使他們罪上加罪,不容他們在你面前稱義。
當代譯本
求你清算他們的種種罪行,不要讓他們有份於你的拯救之恩。
聖經新譯本
願你在他們的懲罰上加上懲罰,不容他們在你面前得稱為義。
呂振中譯本
願你在他們的罪罰上加上罪罰;別讓他們不被定罪。
中文標準譯本
求你使他們罪上加罪,不要讓他們進入你的公義。
文理和合譯本
願爾以罪加於其罪、勿容與於爾義兮、
文理委辦譯本
彼有愆尤、願爾加罪、無以為義兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
願主以罪加於其罪、使其在主前、不得稱義、
吳經熊文理聖詠與新經全集
予既受爾之懲創兮。彼又悻悻然而侮予。幸災而樂禍兮。加新痛於舊傷。
New International Version
Charge them with crime upon crime; do not let them share in your salvation.
New International Reader's Version
Charge them with one crime after another. Don’t save them.
English Standard Version
Add to them punishment upon punishment; may they have no acquittal from you.
New Living Translation
Pile their sins up high, and don’t let them go free.
Christian Standard Bible
Charge them with crime on top of crime; do not let them share in your righteousness.
New American Standard Bible
Add guilt to their guilt, And may they not come into Your righteousness.
New King James Version
Add iniquity to their iniquity, And let them not come into Your righteousness.
American Standard Version
Add iniquity unto their iniquity; And let them not come into thy righteousness.
Holman Christian Standard Bible
Add guilt to their guilt; do not let them share in Your righteousness.
King James Version
Add iniquity unto their iniquity: and let them not come into thy righteousness.
New English Translation
Hold them accountable for all their sins! Do not vindicate them!
World English Bible
Charge them with crime upon crime. Don’t let them come into your righteousness.
交叉引用
以赛亚书 26:10
你恩待恶人,但他们仍然不学习行义。即使在公义之地,他们依然作恶,全不把耶和华的威严放在眼里。
提摩太后书 4:14
铜匠亚历山大做了许多恶事害我,主必按他的所作所为报应他。
尼希米记 4:5
不要遮掩他们的恶行,也不要从你面前涂抹他们的罪恶,因为他们在这些建造的人面前惹你发怒。”
罗马书 1:28
既然他们故意不认识上帝,上帝就任凭他们心思败坏,做不当做的事。
利未记 26:39
你们当中的幸存者将因自己的罪和祖先的罪而消亡在敌人的土地上。
马太福音 23:31-32
这样,你们自己证明自己是杀害先知之人的后代。去填满你们祖先的罪恶吧!
罗马书 10:2-3
我可以证明,他们对上帝有热心,但不是基于真知。他们不知道上帝所赐的义,想努力建立自己的义,不肯服从上帝的义。
罗马书 9:18
总之,上帝要怜悯谁,就怜悯谁;要叫谁顽固,就叫谁顽固。
诗篇 109:14
愿耶和华记住他祖辈的罪恶,不除去他母亲的罪过。
出埃及记 8:32
这一次,法老又硬着心,不肯让百姓离开埃及。
出埃及记 8:15
法老看见灾难已经过去,便又硬着心,不肯听从摩西和亚伦的话,正如耶和华所言。
罗马书 9:31
以色列人靠遵行律法追求义,却徒劳无功。
马太福音 27:4-5
“我出卖了清白无辜的人,我犯罪了!”他们说:“那是你自己的事,跟我们有什么关系?”犹大把钱扔在圣殿里,出去上吊自尽了。
诗篇 81:12
因此我就任凭他们顽固不化,为所欲为。
启示录 22:10-11
他又对我说:“不可封住这卷书上的预言,因为时候快到了。不义的,让他继续不义;污秽的,让他继续污秽;公义的,让他保持公义;圣洁的,让他保持圣洁。”
出埃及记 9:12
耶和华使法老的心刚硬,他就不听他们的话,正如耶和华对摩西说的。
帖撒罗尼迦后书 2:11-12
上帝就让他们是非不辨,去相信那些虚假的谎言,使一切不相信真理、反喜爱不义的人都被定罪。
诗篇 109:17-19
他喜欢咒诅人,愿咒诅临到他;他不喜欢祝福人,愿祝福远离他。他咒诅成性,愿咒诅如水侵入他的身体,如油浸透他的骨头。愿咒诅不离其身,如同身上的衣服和腰间的带子。
以赛亚书 5:6
我不再修剪,不再锄地,也不再降雨,任由它荒废,长满荆棘和蒺藜。”
马太福音 21:19
祂看见路旁有一棵无花果树,便走过去,却发现除了叶子外什么也没有。祂对那棵树说:“你将再不会结果子!”那棵树立刻枯萎了。
诗篇 24:5
他们必蒙耶和华赐福,被救他们的上帝称为义人。