-
和合本2010(神版-简体)
我深陷在淤泥中,没有立脚之地;我到了深水之中,波涛漫过我身。
-
新标点和合本
我陷在深淤泥中,没有立脚之地;我到了深水中,大水漫过我身。
-
和合本2010(上帝版-简体)
我深陷在淤泥中,没有立脚之地;我到了深水之中,波涛漫过我身。
-
当代译本
我深陷泥沼,无法站稳脚;我落入深渊,被洪流淹没。
-
圣经新译本
我深陷在淤泥中,没有立足之地;我到了水深之处,波涛漫过我身。
-
中文标准译本
我陷入深深的沼泽中,没有立足之地;我进入众水的深处,洪流漫过我身。
-
新標點和合本
我陷在深淤泥中,沒有立腳之地;我到了深水中,大水漫過我身。
-
和合本2010(上帝版-繁體)
我深陷在淤泥中,沒有立腳之地;我到了深水之中,波濤漫過我身。
-
和合本2010(神版-繁體)
我深陷在淤泥中,沒有立腳之地;我到了深水之中,波濤漫過我身。
-
當代譯本
我深陷泥沼,無法站穩腳;我落入深淵,被洪流淹沒。
-
聖經新譯本
我深陷在淤泥中,沒有立足之地;我到了水深之處,波濤漫過我身。
-
呂振中譯本
我沉陷在深淤泥中,沒有立腳之地。我到了深水中;流水漫過我身。
-
中文標準譯本
我陷入深深的沼澤中,沒有立足之地;我進入眾水的深處,洪流漫過我身。
-
文理和合譯本
我陷淤泥、立足無地、我入深水、洪濤淹沒兮、
-
文理委辦譯本
我陷淤泥、無地可立、我臨深淵、波濤淹予兮。
-
施約瑟淺文理新舊約聖經
我陷於淤泥、無處可立、我沈於深水、波濤淹沒我身、
-
吳經熊文理聖詠與新經全集
水氾濫兮侵魂。求吾主兮來援。
-
New International Version
I sink in the miry depths, where there is no foothold. I have come into the deep waters; the floods engulf me.
-
New International Reader's Version
I’m sinking in deep mud. I have no firm place to stand. I am out in deep water. The waves roll over me.
-
English Standard Version
I sink in deep mire, where there is no foothold; I have come into deep waters, and the flood sweeps over me.
-
New Living Translation
Deeper and deeper I sink into the mire; I can’t find a foothold. I am in deep water, and the floods overwhelm me.
-
Christian Standard Bible
I have sunk in deep mud, and there is no footing; I have come into deep water, and a flood sweeps over me.
-
New American Standard Bible
I have sunk in deep mud, and there is no foothold; I have come into deep waters, and a flood overflows me.
-
New King James Version
I sink in deep mire, Where there is no standing; I have come into deep waters, Where the floods overflow me.
-
American Standard Version
I sink in deep mire, where there is no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.
-
Holman Christian Standard Bible
I have sunk in deep mud, and there is no footing; I have come into deep waters, and a flood sweeps over me.
-
King James Version
I sink in deep mire, where[ there is] no standing: I am come into deep waters, where the floods overflow me.
-
New English Translation
I sink into the deep mire where there is no solid ground; I am in deep water, and the current overpowers me.
-
World English Bible
I sink in deep mire, where there is no foothold. I have come into deep waters, where the floods overflow me.