<< Psalms 68:17 >>

本节经文

  • Holman Christian Standard Bible
    God’s chariots are tens of thousands, thousands and thousands; the Lord is among them in the sanctuary as He was at Sinai.
  • 新标点和合本
    神的车辇累万盈千;主在其中,好像在西奈圣山一样。
  • 和合本2010(上帝版)
    上帝的车辇累万盈千;主在其中,好像在西奈圣山一样。
  • 和合本2010(神版)
    神的车辇累万盈千;主在其中,好像在西奈圣山一样。
  • 当代译本
    上帝带着千千万万的战车从西奈山来到祂的圣所。
  • 圣经新译本
    神的车马千千万万;主从西奈山来到他的圣所中(本句原文作“主在其中,西奈山在圣所中”)。
  • 中文标准译本
    神的战车千千万万,主就在其中,从西奈山进入圣所。
  • 新標點和合本
    神的車輦累萬盈千;主在其中,好像在西奈聖山一樣。
  • 和合本2010(上帝版)
    上帝的車輦累萬盈千;主在其中,好像在西奈聖山一樣。
  • 和合本2010(神版)
    神的車輦累萬盈千;主在其中,好像在西奈聖山一樣。
  • 當代譯本
    上帝帶著千千萬萬的戰車從西奈山來到祂的聖所。
  • 聖經新譯本
    神的車馬千千萬萬;主從西奈山來到他的聖所中(本句原文作“主在其中,西奈山在聖所中”)。
  • 呂振中譯本
    上帝的車輦萬萬千千;主從西乃山來到這聖地。
  • 中文標準譯本
    神的戰車千千萬萬,主就在其中,從西奈山進入聖所。
  • 文理和合譯本
    上帝之車、累萬盈千、主在其中、如在西乃聖所兮、
  • 文理委辦譯本
    上帝之車、萬乘千騎、不可勝計、主居其中、在西乃聖山兮、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    天主之車輦、累萬盈千、主在其中、駕臨聖所、猶如昔日降臨西乃、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    千峰競秀。聖心所樂。嗟爾群山。無然側目。天主居之。胡云不服。
  • New International Version
    The chariots of God are tens of thousands and thousands of thousands; the Lord has come from Sinai into his sanctuary.
  • New International Reader's Version
    God has come with tens of thousands of his chariots. He has come with thousands and thousands of them. The Lord has come from Mount Sinai. He has entered his holy place.
  • English Standard Version
    The chariots of God are twice ten thousand, thousands upon thousands; the Lord is among them; Sinai is now in the sanctuary.
  • New Living Translation
    Surrounded by unnumbered thousands of chariots, the Lord came from Mount Sinai into his sanctuary.
  • Christian Standard Bible
    God’s chariots are tens of thousands, thousands and thousands; the Lord is among them in the sanctuary as he was at Sinai.
  • New American Standard Bible
    The chariots of God are myriads, thousands upon thousands; The Lord is among them as at Sinai, in holiness.
  • New King James Version
    The chariots of God are twenty thousand, Even thousands of thousands; The Lord is among them as in Sinai, in the Holy Place.
  • American Standard Version
    The chariots of God are twenty thousand, even thousands upon thousands: The Lord is among them, as in Sinai, in the sanctuary.
  • King James Version
    The chariots of God[ are] twenty thousand,[ even] thousands of angels: the Lord[ is] among them,[ as in] Sinai, in the holy[ place].
  • New English Translation
    God has countless chariots; they number in the thousands. The Lord comes from Sinai in holy splendor.
  • World English Bible
    The chariots of God are tens of thousands and thousands of thousands. The Lord is among them, from Sinai, into the sanctuary.

交叉引用

  • Deuteronomy 33:2
    He said: The Lord came from Sinai and appeared to them from Seir; He shone on them from Mount Paran and came with ten thousand holy ones, with lightning from His right hand for them.
  • Daniel 7:10
    A river of fire was flowing, coming out from His presence. Thousands upon thousands served Him; ten thousand times ten thousand stood before Him. The court was convened, and the books were opened.
  • 2 Kings 2 11
    As they continued walking and talking, a chariot of fire with horses of fire suddenly appeared and separated the two of them. Then Elijah went up into heaven in the whirlwind.
  • Matthew 26:53
    Or do you think that I cannot call on My Father, and He will provide Me at once with more than 12 legions of angels?
  • Ezekiel 1:15-28
    When I looked at the living creatures, there was one wheel on the ground beside each creature that had four faces.The appearance of the wheels and their craftsmanship was like the gleam of beryl, and all four had the same form. Their appearance and craftsmanship was like a wheel within a wheel.When they moved, they went in any of the four directions, without pivoting as they moved.Their rims were large and frightening. Each of their four rims were full of eyes all around.So when the living creatures moved, the wheels moved beside them, and when the creatures rose from the earth, the wheels also rose.Wherever the Spirit wanted to go, the creatures went in the direction the Spirit was moving. The wheels rose alongside them, for the spirit of the living creatures was in the wheels.When the creatures moved, the wheels moved; when the creatures stood still, the wheels stood still; and when the creatures rose from the earth, the wheels rose alongside them, for the spirit of the living creatures was in the wheels.The shape of an expanse, with a gleam like awe-inspiring crystal, was spread out over the heads of the living creatures.And under the expanse their wings extended one toward another. Each of them also had two wings covering their bodies.When they moved, I heard the sound of their wings like the roar of mighty waters, like the voice of the Almighty, and a sound of commotion like the noise of an army. When they stood still, they lowered their wings.A voice came from above the expanse over their heads; when they stood still, they lowered their wings.The shape of a throne with the appearance of sapphire stone was above the expanse. There was a form with the appearance of a human on the throne high above.From what seemed to be His waist up, I saw a gleam like amber, with what looked like fire enclosing it all around. From what seemed to be His waist down, I also saw what looked like fire. There was a brilliant light all around Him.The appearance of the brilliant light all around was like that of a rainbow in a cloud on a rainy day. This was the appearance of the form of the Lord’s glory. When I saw it, I fell facedown and heard a voice speaking.
  • Psalms 18:10
    He rode on a cherub and flew, soaring on the wings of the wind.
  • Exodus 3:5
    “ Do not come closer,” He said.“ Remove the sandals from your feet, for the place where you are standing is holy ground.”
  • Habakkuk 3:8
    Are You angry at the rivers, Lord? Is Your wrath against the rivers? Or is Your rage against the sea when You ride on Your horses, Your victorious chariot?
  • Exodus 19:22-23
    Even the priests who come near the Lord must purify themselves or the Lord will break out in anger against them.”But Moses responded to the Lord,“ The people cannot come up Mount Sinai, since You warned us: Put a boundary around the mountain and consider it holy.”
  • Revelation 5:11
    Then I looked and heard the voice of many angels around the throne, and also of the living creatures and of the elders. Their number was countless thousands, plus thousands of thousands.
  • 2 Kings 6 16-2 Kings 6 17
    Elisha said,“ Don’t be afraid, for those who are with us outnumber those who are with them.”Then Elisha prayed,“ Lord, please open his eyes and let him see.” So the Lord opened the servant’s eyes. He looked and saw that the mountain was covered with horses and chariots of fire all around Elisha.
  • Revelation 9:16
    The number of mounted troops was 200 million; I heard their number.