主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 66:4
>>
本节经文
中文标准译本
全地都要向你下拜,要歌颂你;他们要歌颂你的名!”细拉
新标点和合本
全地要敬拜你,歌颂你,要歌颂你的名。”细拉
和合本2010(上帝版-简体)
全地要敬拜你,歌颂你,要歌颂你的名。”(细拉)
和合本2010(神版-简体)
全地要敬拜你,歌颂你,要歌颂你的名。”(细拉)
当代译本
普天下都敬拜你,颂赞你,颂赞你的名。”(细拉)
圣经新译本
全地的居民都必敬拜你,向你歌颂,歌颂你的名。”(细拉)
新標點和合本
全地要敬拜你,歌頌你,要歌頌你的名。(細拉)
和合本2010(上帝版-繁體)
全地要敬拜你,歌頌你,要歌頌你的名。」(細拉)
和合本2010(神版-繁體)
全地要敬拜你,歌頌你,要歌頌你的名。」(細拉)
當代譯本
普天下都敬拜你,頌讚你,頌讚你的名。」(細拉)
聖經新譯本
全地的居民都必敬拜你,向你歌頌,歌頌你的名。”(細拉)
呂振中譯本
全地必敬拜你,唱揚你,唱揚你的名。(細拉)
中文標準譯本
全地都要向你下拜,要歌頌你;他們要歌頌你的名!」細拉
文理和合譯本
全地必敬拜爾、歌頌爾、歌頌爾名兮、○
文理委辦譯本
萬國崇拜、謳歌爾名兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
普天下人、咸敬拜主、歌頌主、歌頌主名、細拉、
吳經熊文理聖詠與新經全集
心歌腹詠。齊頌令譽。
New International Version
All the earth bows down to you; they sing praise to you, they sing the praises of your name.”
New International Reader's Version
Everyone on earth bows down to you. They sing praise to you. They sing the praises of your name.”
English Standard Version
All the earth worships you and sings praises to you; they sing praises to your name.” Selah
New Living Translation
Everything on earth will worship you; they will sing your praises, shouting your name in glorious songs.” Interlude
Christian Standard Bible
The whole earth will worship you and sing praise to you. They will sing praise to your name.” Selah
New American Standard Bible
All the earth will worship You, And will sing praises to You; They will sing praises to Your name.” Selah
New King James Version
All the earth shall worship You And sing praises to You; They shall sing praises to Your name.” Selah
American Standard Version
All the earth shall worship thee, And shall sing unto thee; They shall sing to thy name.[ Selah
Holman Christian Standard Bible
All the earth will worship You and sing praise to You. They will sing praise to Your name.” Selah
King James Version
All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing[ to] thy name. Selah.
New English Translation
All the earth worships you and sings praises to you! They sing praises to your name!”( Selah)
World English Bible
All the earth will worship you, and will sing to you; they will sing to your name.” Selah.
交叉引用
诗篇 22:27
所有的地极都要记念耶和华,并且归向他;列国的万族都要在他面前下拜;
诗篇 117:1
万国啊,你们当赞美耶和华!万民哪,你们当称赞他!
启示录 15:4
主啊!谁能不敬畏、不荣耀你的名呢?因为只有你是圣洁的,因为万民都要来,在你面前敬拜,因为你公义的规定已经显明了。”
但以理书 7:14
他被赐予了权柄、尊荣和国度,所有的民族、国家、语言群体都事奉他;他的权柄是永远的权柄,不会废去,他的国度不会毁灭。
玛拉基书 1:11
要知道,从日出之地到日落之处,我的名在列国中为大;在各处都必有人为我的名献香、献洁净的供物,因为我的名在列国中为大。”这是万军之耶和华说的。
以赛亚书 2:2-4
在末后的日子里,耶和华殿的山必被确立为群山之首,必被高举,超过万岭;万国都要涌向这山。必有多民前往,说:“来吧!让我们登耶和华的山,到雅各之神的殿,好让他把他的道指示给我们,使我们行他的路。”因为训诲必从锡安而出,耶和华的话语必从耶路撒冷而来。他将在列国中行审判,为多民作裁决。他们必把自己的刀剑打成犁头,把长矛打成镰刀。这国不举起刀剑攻击那国,他们也不再学习战事。
以赛亚书 11:9
在我整个圣山上,这一切都不会带来伤害或毁灭;因为有关耶和华的知识必充满大地,如同众水盈满海洋。
以赛亚书 42:10-12
航海的和充满海洋的,众海岛和其上的居民哪,你们要向耶和华唱新歌,要从地极赞美他!愿旷野和其中的城市,基达人居住的村庄,都扬起声音;愿西拉的居民欢唱,在山顶上欢呼!愿他们把荣耀归给耶和华,在众海岛宣扬对他的赞美!
诗篇 67:2-3
这样,你的道路就显明在地上,你的救恩就显明在万国中。神哪,愿万民称谢你,愿万民都称谢你!
诗篇 65:5
拯救我们的神哪,你以公义、用可畏的事回应我们,你是一切远在天涯海角的人所依赖的!
诗篇 96:1-2
你们当向耶和华唱新歌,全地啊,你们当向耶和华歌唱!你们当向耶和华歌唱,颂赞他的名,日复一日地传扬他的救恩。
以赛亚书 49:22-23
主耶和华如此说:“看哪!我要向列国举手,向万民高举我的旗帜,他们就把你的儿子抱在怀中,把你的女儿背在肩上带来。君王们必作你儿女的抚养人,王后们必作你儿女的乳母;他们必脸伏于地,向你下拜,舔你脚上的尘土。那时,你就知道:我是耶和华,等候我的必不致蒙羞。”