主页
圣经
搜索
原文
灵粮
下载App
手机版
桌面版
登录
/
注册
登录
注册
我的高亮
我的笔记
奉献记录
我的资料
修改密码
意见反馈
退出登录
奉献支持
<<
诗篇 66:4
>>
本节经文
当代译本
普天下都敬拜你,颂赞你,颂赞你的名。”(细拉)
新标点和合本
全地要敬拜你,歌颂你,要歌颂你的名。”细拉
和合本2010(上帝版-简体)
全地要敬拜你,歌颂你,要歌颂你的名。”(细拉)
和合本2010(神版-简体)
全地要敬拜你,歌颂你,要歌颂你的名。”(细拉)
圣经新译本
全地的居民都必敬拜你,向你歌颂,歌颂你的名。”(细拉)
中文标准译本
全地都要向你下拜,要歌颂你;他们要歌颂你的名!”细拉
新標點和合本
全地要敬拜你,歌頌你,要歌頌你的名。(細拉)
和合本2010(上帝版-繁體)
全地要敬拜你,歌頌你,要歌頌你的名。」(細拉)
和合本2010(神版-繁體)
全地要敬拜你,歌頌你,要歌頌你的名。」(細拉)
當代譯本
普天下都敬拜你,頌讚你,頌讚你的名。」(細拉)
聖經新譯本
全地的居民都必敬拜你,向你歌頌,歌頌你的名。”(細拉)
呂振中譯本
全地必敬拜你,唱揚你,唱揚你的名。(細拉)
中文標準譯本
全地都要向你下拜,要歌頌你;他們要歌頌你的名!」細拉
文理和合譯本
全地必敬拜爾、歌頌爾、歌頌爾名兮、○
文理委辦譯本
萬國崇拜、謳歌爾名兮、
施約瑟淺文理新舊約聖經
普天下人、咸敬拜主、歌頌主、歌頌主名、細拉、
吳經熊文理聖詠與新經全集
心歌腹詠。齊頌令譽。
New International Version
All the earth bows down to you; they sing praise to you, they sing the praises of your name.”
New International Reader's Version
Everyone on earth bows down to you. They sing praise to you. They sing the praises of your name.”
English Standard Version
All the earth worships you and sings praises to you; they sing praises to your name.” Selah
New Living Translation
Everything on earth will worship you; they will sing your praises, shouting your name in glorious songs.” Interlude
Christian Standard Bible
The whole earth will worship you and sing praise to you. They will sing praise to your name.” Selah
New American Standard Bible
All the earth will worship You, And will sing praises to You; They will sing praises to Your name.” Selah
New King James Version
All the earth shall worship You And sing praises to You; They shall sing praises to Your name.” Selah
American Standard Version
All the earth shall worship thee, And shall sing unto thee; They shall sing to thy name.[ Selah
Holman Christian Standard Bible
All the earth will worship You and sing praise to You. They will sing praise to Your name.” Selah
King James Version
All the earth shall worship thee, and shall sing unto thee; they shall sing[ to] thy name. Selah.
New English Translation
All the earth worships you and sings praises to you! They sing praises to your name!”( Selah)
World English Bible
All the earth will worship you, and will sing to you; they will sing to your name.” Selah.
交叉引用
诗篇 22:27
普世都要心系耶和华,归向祂,各国人民都要敬拜祂。
诗篇 117:1
万国啊,你们要赞美耶和华!万民啊,你们要颂赞祂!
启示录 15:4
主啊,谁敢不敬畏你,不尊崇你的名呢?因为只有你是圣洁的,万民都必到你面前敬拜你,因为你公义的作为已经彰显出来了。”
但以理书 7:14
他得到权柄、荣耀和国度,各族、各邦、各语种的人都要事奉他。他的统治直到永远、没有穷尽,他的国度永不灭亡。
玛拉基书 1:11
万军之耶和华说:“从日出之地到日落之处,列国必尊崇我的名。世上每个角落都有人向我焚香,献上洁净的供物。因为我的名必受列国尊崇。
以赛亚书 2:2-4
在末后的日子,耶和华殿所在的山必耸立,高过群山,超过万岭,万族都要涌向它。众民都必来,说:“来吧!让我们登耶和华的山,去雅各之上帝的殿。祂必将祂的路指示给我们,使我们走祂的道。”因为训诲必出于锡安,耶和华的话语必来自耶路撒冷。祂必在各国施行审判,为列邦平息纷争。他们必将刀剑打成犁头,把矛枪制成镰刀。国与国不再刀兵相见,人们不用再学习战事。
以赛亚书 11:9
在我的整个圣山上,它们都不伤人、不害物。认识耶和华的人必充满天下,就像水充满海洋一样。
以赛亚书 42:10-12
航海的和海中的一切、众海岛和岛上的居民啊,你们要向耶和华高唱新歌,从地极赞美祂。旷野和其中的城邑以及基达人居住的村庄,要一同扬声颂赞。西拉的居民要歌唱,在山顶欢呼。愿他们把荣耀归给耶和华,在众海岛上颂赞祂。
诗篇 67:2-3
这样,普世都会知道你的道路,万国都会知道你的拯救之恩。上帝啊,愿列邦都赞美你,愿万族都称颂你。
诗篇 65:5
拯救我们的上帝啊,你凭公义、行可畏之事来应允我们的祈求。你是普天下的盼望。
诗篇 96:1-2
你们要向耶和华唱新歌,普世都要向耶和华歌唱。要向耶和华歌唱,称颂祂的名,天天传扬祂的拯救之恩。
以赛亚书 49:22-23
主耶和华说:“我必向列国招手,向万民竖立我的旗帜,他们必抱着你的儿子、背着你的女儿回来。列王必做你的养父,王后必做你的褓姆。他们必向你俯伏下拜,舔你脚上的尘土。那时你便知道我是耶和华,信靠我的必不致失望。”