<< Psalms 65:9 >>

本节经文

  • American Standard Version
    Thou visitest the earth, and waterest it, Thou greatly enrichest it; The river of God is full of water: Thou providest them grain, when thou hast so prepared the earth.
  • 新标点和合本
    你眷顾地,降下透雨,使地大得肥美。神的河满了水;你这样浇灌了地,好为人预备五谷。
  • 和合本2010(上帝版-简体)
    你眷顾地,降雨使地大大肥沃。上帝的河满了水;你这样浇灌了地,好为人预备五谷。
  • 和合本2010(神版-简体)
    你眷顾地,降雨使地大大肥沃。神的河满了水;你这样浇灌了地,好为人预备五谷。
  • 当代译本
    你眷顾大地,降下沛雨,使土地肥沃富饶。上帝啊,你使江河涌流不息,浇灌大地,为世人预备五谷。
  • 圣经新译本
    你眷顾大地,普降甘霖,使地甚为肥沃;神的河满了水,好为人预备五谷;你就这样预备了大地。
  • 中文标准译本
    你眷顾大地,浇灌它,使它极其肥沃;神的河渠满了水;你为人们预备五谷;你就是这样预备了大地。
  • 新標點和合本
    你眷顧地,降下透雨,使地大得肥美。神的河滿了水;你這樣澆灌了地,好為人預備五穀。
  • 和合本2010(上帝版-繁體)
    你眷顧地,降雨使地大大肥沃。上帝的河滿了水;你這樣澆灌了地,好為人預備五穀。
  • 和合本2010(神版-繁體)
    你眷顧地,降雨使地大大肥沃。神的河滿了水;你這樣澆灌了地,好為人預備五穀。
  • 當代譯本
    你眷顧大地,降下沛雨,使土地肥沃富饒。上帝啊,你使江河湧流不息,澆灌大地,為世人預備五穀。
  • 聖經新譯本
    你眷顧大地,普降甘霖,使地甚為肥沃;神的河滿了水,好為人預備五穀;你就這樣預備了大地。
  • 呂振中譯本
    你眷顧大地,下雨澆灌它,使它大為肥沃;神溝充滿了水;你豫備着人的五穀,這樣地豫備它;
  • 中文標準譯本
    你眷顧大地,澆灌它,使它極其肥沃;神的河渠滿了水;你為人們預備五穀;你就是這樣預備了大地。
  • 文理和合譯本
    眷顧下土、而灌溉之、廣加滋潤、上帝之川、充盈以水、爾既備地、給人以糧兮、
  • 文理委辦譯本
    爾眷顧斯土、使之豐亨、有大河以資灌溉、五穀繁熟、
  • 施約瑟淺文理新舊約聖經
    主眷念下土、降雨滋潤、使出產豐盛、天主之河、水甚滿足、俾地繁生百穀、以備人用、
  • 吳經熊文理聖詠與新經全集
    四海統一尊。東西咸悅服。
  • New International Version
    You care for the land and water it; you enrich it abundantly. The streams of God are filled with water to provide the people with grain, for so you have ordained it.
  • New International Reader's Version
    You take care of the land and water it. You make it able to grow many crops. You fill your streams with water. You do that to provide the people with grain. That’s what you have decided to do for the land.
  • English Standard Version
    You visit the earth and water it; you greatly enrich it; the river of God is full of water; you provide their grain, for so you have prepared it.
  • New Living Translation
    You take care of the earth and water it, making it rich and fertile. The river of God has plenty of water; it provides a bountiful harvest of grain, for you have ordered it so.
  • Christian Standard Bible
    You visit the earth and water it abundantly, enriching it greatly. God’s stream is filled with water, for you prepare the earth in this way, providing people with grain.
  • New American Standard Bible
    You visit the earth and cause it to overflow; You greatly enrich it; The stream of God is full of water; You prepare their grain, for so You prepare the earth.
  • New King James Version
    You visit the earth and water it, You greatly enrich it; The river of God is full of water; You provide their grain, For so You have prepared it.
  • Holman Christian Standard Bible
    You visit the earth and water it abundantly, enriching it greatly. God’s stream is filled with water, for You prepare the earth in this way, providing people with grain.
  • King James Version
    Thou visitest the earth, and waterest it: thou greatly enrichest it with the river of God,[ which] is full of water: thou preparest them corn, when thou hast so provided for it.
  • New English Translation
    You visit the earth and give it rain; you make it rich and fertile with overflowing streams full of water. You provide grain for them, for you prepare the earth to yield its crops.
  • World English Bible
    You visit the earth, and water it. You greatly enrich it. The river of God is full of water. You provide them grain, for so you have ordained it.

交叉引用

  • Psalms 46:4
    There is a river, the streams whereof make glad the city of God, The holy place of the tabernacles of the Most High.
  • Psalms 104:13-15
    He watereth the mountains from his chambers: The earth is filled with the fruit of thy works.He causeth the grass to grow for the cattle, And herb for the service of man; That he may bring forth food out of the earth,And wine that maketh glad the heart of man, And oil to make his face to shine, And bread that strengtheneth man’s heart.
  • Psalms 68:9-10
    Thou, O God, didst send a plentiful rain, Thou didst confirm thine inheritance, when it was weary.Thy congregation dwelt therein: Thou, O God, didst prepare of thy goodness for the poor.
  • Jeremiah 5:24
    Neither say they in their heart, Let us now fear Jehovah our God, that giveth rain, both the former and the latter, in its season; that preserveth unto us the appointed weeks of the harvest.
  • 1 Timothy 6 17-1 Timothy 6 18
    Charge them that are rich in this present world, that they be not highminded, nor have their hope set on the uncertainty of riches, but on God, who giveth us richly all things to enjoy;that they do good, that they be rich in good works, that they be ready to distribute, willing to communicate;
  • Leviticus 26:4
    then I will give your rains in their season, and the land shall yield its increase, and the trees of the field shall yield their fruit.
  • Jeremiah 14:22
    Are there any among the vanities of the nations that can cause rain? or can the heavens give showers? art not thou he, O Jehovah our God? therefore we will wait for thee; for thou hast made all these things.
  • Job 37:6-13
    For he saith to the snow, Fall thou on the earth; Likewise to the shower of rain, And to the showers of his mighty rain.He sealeth up the hand of every man, That all men whom he hath made may know it.Then the beasts go into coverts, And remain in their dens.Out of the chamber of the south cometh the storm, And cold out of the north.By the breath of God ice is given; And the breadth of the waters is straitened.Yea, he ladeth the thick cloud with moisture; He spreadeth abroad the cloud of his lightning:And it is turned round about by his guidance, That they may do whatsoever he commandeth them Upon the face of the habitable world,Whether it be for correction, or for his land, Or for lovingkindness, that he cause it to come.
  • Acts 14:17
    And yet he left not himself without witness, in that he did good and gave you from heaven rains and fruitful seasons, filling your hearts with food and gladness.
  • Psalms 147:14
    He maketh peace in thy borders; He filleth thee with the finest of the wheat.
  • Joel 2:23-26
    Be glad then, ye children of Zion, and rejoice in Jehovah your God; for he giveth you the former rain in just measure, and he causeth to come down for you the rain, the former rain and the latter rain, in the first month.And the floors shall be full of wheat, and the vats shall overflow with new wine and oil.And I will restore to you the years that the locust hath eaten, the canker- worm, and the caterpillar, and the palmer- worm, my great army which I sent among you.And ye shall eat in plenty and be satisfied, and shall praise the name of Jehovah your God, that hath dealt wondrously with you; and my people shall never be put to shame.
  • Job 5:10-11
    Who giveth rain upon the earth, And sendeth waters upon the fields;So that he setteth up on high those that are low, And those that mourn are exalted to safety.
  • Psalms 147:8-9
    Who covereth the heavens with clouds, Who prepareth rain for the earth, Who maketh grass to grow upon the mountains.He giveth to the beast his food, And to the young ravens which cry.
  • Deuteronomy 11:11-12
    but the land, whither ye go over to possess it, is a land of hills and valleys, and drinketh water of the rain of heaven,a land which Jehovah thy God careth for: the eyes of Jehovah thy God are always upon it, from the beginning of the year even unto the end of the year.
  • Psalms 65:11
    Thou crownest the year with thy goodness; And thy paths drop fatness.
  • Genesis 26:12
    And Isaac sowed in that land, and found in the same year a hundredfold: and Jehovah blessed him.
  • Ruth 1:6
    Then she arose with her daughters- in- law, that she might return from the country of Moab: for she had heard in the country of Moab how that Jehovah had visited his people in giving them bread.
  • Psalms 107:37
    And sow fields, and plant vineyards, And get them fruits of increase.
  • Revelation 22:1
    And he showed me a river of water of life, bright as crystal, proceeding out of the throne of God and of the Lamb,
  • Psalms 63:1
    O God, thou art my God; earnestly will I seek thee: My soul thirsteth for thee, my flesh longeth for thee, In a dry and weary land, where no water is.